Люси молча кивнула. Эта перспектива напугала ее. Она читала об острове, который приобрел Геракл. Сам дом она никогда не видела. Любые съемки на территории острова были запрещены. Вероятно, там сказочные сады, великолепные пляжи и целая армия прислуги.
Люси было некомфортно. Она чувствовала себя слишком простой для такого великолепия. В свое время она думала, что именно ее скромность и сдержанность привлекли Джакса. Она не манерничала, не пыталась впечатлить его и, если не знала чего-то, спокойно в этом признавалась.
Внезапно Джакс накрыл ее руку своей и переплел их пальцы. Большой палец успокаивающе поглаживал ее запястье, словно он чувствовал ее волнение и даже разделял его…
Люси отбросила эту мысль. Тифнос - фамильное гнездо Антонакосов. Джакс, должно быть, давно привык к этому месту.
К тому времени, как они достигли места назначения, уже стемнело. Джакс взял жену на руки и помог выйти из вертолета. Люси запрокинула голову и залюбовалась мириадами звезд, усыпавшими темный небосвод.
Зенас погрузил их немногочисленный багаж в автомобиль и повез в сторону виллы мимо высоких кипарисов. На вершине холма гордо возвышался дом Антонакосов.
- Он такой большой, - не удержалась от восклицания Люси.
- Да, для человека, который не любит принимать гостей, дом действительно слишком большой.
Холл особняка, отделанный белоснежным мрамором и увешанный зеркалами, напоминал фойе отеля, только без стойки администратора. Двойная лестница вела на второй этаж.
- Тебе не кажется, что все это похоже на декорации? - неожиданно признался Джакс. - Мама самостоятельно руководила перепланировкой. Ей хотелось чувствовать себя как на сцене даже дома.
Невысокий грек средних лет вышел им навстречу с приветственными напитками. Джакс подал жене бокал шампанского, но сам пить отказался.
- Не люблю игристое, - признался он.
Люси сделала глоток шампанского, не желая показаться неблагодарной, и последовала за Джаксом, который предложил осмотреть дом. Все в этом огромном здании дышало респектабельностью и богатством. Роскошно обставленные комнаты были наполнены предметами искусства: антикварной мебелью, бронзовыми статуэтками и мраморными изваяниями, полы застелены персидскими коврами, стены увешаны полотнами именитых мастеров. Теперь ей стало совершенно ясно, зачем Гераклу такой многочисленный штат, - кто-то должен был заботиться обо всех этих предметах.
Джакс забрал у нее полупустой бокал и сообщил Тео, управляющему, что они устали с дороги и собираются лечь спать.
- Это не слишком прямолинейно? - смутилась Люси.
- Сейчас почти час ночи, и у нас медовый месяц. - Джакс слегка сжал ее руку. - Сможем пообщаться со всеми завтра.
Весь день Люси отгоняла настойчивые мысли о первой брачной ночи и, переступив порог спальни, едва заметно покраснела. Убранство комнаты было выдержано в кремовых оттенках, в высоких вазах стояли букеты свежих лилий, постель была усыпана лепестками роз.
- Геракл не шутил, когда сказал, что позаботился обо всем к нашему приезду, - усмехнулся Джакс.
- Здесь очень красиво, даже слишком, на мой вкус…
- Теперь ты - моя жена. Ничто не может быть слишком для тебя.
Люси пожала плечами:
- Пожалуй, со временем я привыкну.
- Теперь это наш дом, - объявил Джакс. - Здесь будут расти наши дети, а потом дети наших детей.
- Думаю, нам пока достаточно Беллы.
- Я не тороплю тебя. Мне и самому нужно время, чтобы привыкнуть к роли отца, - признался Джакс. - Хочешь чего-нибудь выпить? Может быть, ты голодна?
- Нет, мне хочется поскорее разуться, - произнесла Люси и с облегчением рухнула в ближайшее кресло. - Я не чувствую ног.
- Позволь мне… - Джакс опустился на колени и снял с нее сандалии. - У тебя такие миниатюрные ступни. Они всегда меня завораживали.
Длинные загорелые пальцы поглаживали ее голени.
- Только мысли о том, что я снова окажусь в тебе, помогли мне пережить этот длинный, бесконечный день, - хрипло проговорил Джакс, поднимаясь с колен и увлекая жену за собой на широкую кровать.
Люси смотрела на него не моргая. Ее щеки зарделись.
- Почему ты так смотришь на меня? Ты весь день вела себя очень странно.
- Я просто была ошеломлена.
Церемония в соборе, изящно одетые родственники семьи Антонакос и их гости, а также полное отсутствие гостей со стороны отца тяготили ее. На нее пристально смотрели, а за спиной перешептывались. Где это видано, чтобы кто-то столь богатый и влиятельный женился на официантке, которая родила от него? Свадьба была напряженной, а признание отца окончательно выбило Люси из колеи.
Теперь ничего не поделаешь - она замужем. Креон сделал признание в тот момент, когда уже ничего нельзя было изменить. Если бы они с Джаксом разъехались по разным домам после свадебного приема, это вызвало бы скандал. Она знала, что Джаксу неприятно пристальное внимание со стороны средств массовой информации, а это значит, что им придется прожить под одной крышей хотя бы несколько месяцев, прежде чем они тихо подадут на развод, чтобы не привлекать лишнего внимания.
- Понимаю тебя. - Джакс лениво стащил с себя пиджак.