— Маленького, богатого городка, — добавил я, убирая деньги в кошель и кидая его в сумку.

Вряд ли я ему смогу хоть чем-то помочь. Ракха не создают стабильные порталы, да и потом, если б и умел, спасал бы в первую очередь щенков. Ох, и не нравится мне эта их затея. Я бы сначала поймал чудище, а уж потом снаряжал обозы. Как по мне, лучше быть голодным, но живым. Дичи в этом лесу — грызи не хочу, охотники имеются, не сдохли бы. Это все их деньги. Наверное. Мне людские помыслы неведомы. Я просто цепной пес-охранник. Сучья ведьма!

Мы вышли из дома на дорогу, и я еще раз оглядел обоз. Перед ним выстроились серьезные донельзя гвардейцы. Этих ребят было видно издалека благодаря синим мундирам. Вооружены мечами, луками и арбалетами. Дальше шли телеги с товарами и без, в середине повозки с людьми, затем опять телеги с товарами. В самом конце снова виднелись синие мундиры.

Возглавлял это шествие всадник на гнедом коне. Рядом с ним, удерживаемый мальчишкой бил копытом еще один конь — серый в яблоках. Стоило мне приблизиться, как лошади начали нервничать. Ожидаемо — они-то меня чуют. Животин иллюзией не обманешь.

— Это капитан Валлен. Он отвечает за обоз и жизни людей наряду с вами, — представил мне всадника Рэрдон.

Валлен был стройным мужчиной лет сорока с пышными усами и темными, глубоко посаженными глазами. Он кивнул мне и отвернулся. Не то чтобы я ему не понравился, скорее капитан был напряжен из-за поездки.

— Этот конь для вас, господин Лиаман, — продолжил говорить местр. — В обозе тридцать одна повозка. С возницами и охраной будет сто сорок два человека. Из них девять детей.

— Рискованное предприятие, — раздался голос за нашими спинами.

Я повернулся и столкнулся с колючим взглядом бывшего местора Файника. За его спиной стоял наш худосочный рив со взглядом не менее колючим.

— Я вам вчера о рисках сказал, но вы все равно собрали обоз, — пожал я плечами. — Лошадь мне, кстати, не нужна. Предпочитаю пешие прогулки.

Вообще-то, я предпочитаю прогулки на четырех лапах. Своих четырех лапах. Лошадей рассматриваю исключительно, как вкусное питательное мясо, а на еде не ездят, ее жрут. Мне стоит держаться от животин подальше, а то слишком уж они нервно себя ведут рядом со мной.

— Ваше право, — кивнул Рэрдон. — Предприятие рискованное, но люди слышали вас. Если не наладим маршруты с рудников до Эрифды и от Эрифды до Руфорда, пострадает не только город, но и империя в целом. У меня были прелюбопытные переговоры сегодня ночью.

— Позвольте полюбопытствовать с кем же? — Файник перестал рассматривать меня и уставился на местора.

— С ривом и местором Руфорда. Гвардейцы и наемники выходят навстречу. Это приказ самого барона руфордских земель.

— Идиот, — бросил я, и все трое уставились на меня так, будто я их оскорбил.

— Господин Лиаман, нельзя оскорблять баронов, даже если вы маг. А вы всего лишь помощник леди Кеннеры.

— Оттого, что я ее помощник, барон не станет меньшим идиотом, чем он есть. Он погубит людей, — ответил я.

Плевать мне на какого-то барона, тем более что я не помощник, а пленник! И чего я так завелся? На людей-то мне тоже плевать. Эх, если бы было плевать, ушел бы в горы и все дела. Кеннера потом бы меня сожгла своей цепью, но смерти я не боюсь. Так чего же я тут делаю?

— Сделаем вид, что ничего не слышали, — предложил Файник. — Не так ли господин Таллок?

Рив посмотрел на него равнодушно и пожал плечами, мол плевать он хотел и на колдуна, и на барона.

— С кем же вы еще говорили? — обратился Файник к местору.

— С магистром Зельдеем. Он заверил меня, что стоит случиться беде, как леди Кеннера и половина магов Абердара явятся на выручку. Но он уверен, что особый дар господина Лиамана отпугнет белую тварь, — с гордостью заявил Рэрдон.

Вот значит, как… В столичной цитадели знают о том, что я выдаю себя за колдуна. Почему же леди до сих пор не заявилась в Эрифду и не поставила на место «животное»? Все-таки что-то здесь не так.

— Время, господа, — сказал рив.

— Действительно, — кивнул ему местр. — Пора.

Он многозначительно посмотрел на меня и пошел вдоль обоза. Рив слегка поклонился и двинулся следом, а Файник снова уставился на меня своими ледяными глазами. Старику я явно не нравился.

— Нет у магов никаких особенных даров. Есть сильные и слабые маги. Либо вы врете, либо вас отправили сюда успокоить народ и торговую гильдию, а заодно и императора. Маги просто хотят сохранять видимость контроля.

— Либо люди хотят сохранять видимость контроля. Магам плевать на гильдию и государство. Они сами по себе. Разве не так? — ответил я.

— Странно, что вы говорите о магах в третьем лице. Вы ведь и сами маг. Разве не так?

Переиграл.

— Так, но я слишком мелкая личность, чтобы понимать, что происходит. Мне дали приказ, и я его выполняю.

— Вы не спасете этих людей, если монстр нападет, — серьезно сказал Файник.

— Может быть поэтому нам навстречу идет много вкусного мяса? — улыбнулся я премило.

Лицо старика вытянулось, а кустистые брови взмыли вверх. Я же слегка поклонился и повернулся к капитану. Наверняка он слышал наш разговор, потому что смотрел на меня с интересом.

Перейти на страницу:

Все книги серии На Цепи

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже