Весь день он был рассеянным и неуклюжим. Впрочем, подобное происходило с ним на протяжении нескольких последних дней, что Джеймс провел наедине с вопросами Фреи, заевшими в голове, как пластинка. Ему хотелось разобраться в собственных чувствах, но то, к чему он приходил, ни разу не радовало, а скорее смущало, приводило в смятение и, в конце концов, злило. Вывод о собственной неравнодушности к Фрее был честным, но в то же время противоречащим всему, во что он привык верить. Привязанность к ней стала своего рода предательством собственным убеждениям, в чем кроме самого себя его едва ли кто-нибудь ещё мог изобличить или обвинить в измене.
— Прости, я не слышу, как ты печатаешь, — взволнованный голос мистера Клаффина будто пробудил его из самозабвенного сна. Элли, уснувшая у ног парня, открыла сонные глаза и чуть приподняла голову, будто её саму кто окликнул. — Всё в порядке, Джеймс?
— Да, — он встряхнул головой, как собака, отгоняя навязчивые мысли, что преследовали со времени случайной встречи в библиотеке, обернувшейся внезапно в катастрофу. — На самом деле, нет. Я не знаю, — Джеймс вытянул под столом ноги, откинувшись на спинке скрипучего стула. Провел обеими ладонями по лицу, оттягивая назад волосы, выпуская из груди тяжелый вздох.
— Проблемы с учебой? — мистер Клаффин занял место на краю своей кровати, перестав расхаживать по комнате. Элли лениво поднялась с места и потянулась, прежде чем запрыгнуть на постель следом. Она положила голову на ноги хозяина, когда тот начал поглаживать её по голове. — Или, может, быть с девушкой? — на лице мужчины промелькнула хитрая улыбка, которую Джеймс успел заметить краем глаза, как и испачканный соусом краешек губ.
— У вас всё сводиться к одному, — Джеймс и сам вяло усмехнулся в ответ. Помутненный взгляд мистера Клаффина был устремлен прямо, но даже глаза его будто насмехались над парнем и его поражением. — Я никогда не был безнадежным романтиком, вроде вас. Вряд ли когда-нибудь стану, ведь по своей натуре я скептик. Хотя, по мнению моей матери, я просто богохульный бездельник.
— Моя мать тоже не была обо мне лучшего мнения, — мистер Клаффин двинул плечами, опустив голову вниз. Закрыл глаза, будто пытался представить себе мать, о которой в рассказе пока не было и слова. Джеймс даже ни разу не задавался вопросом, почему так было, выполняя техническую часть своей работы, не предаваясь сантиментам. — По большей мере виной этому было её психическое расстройство, но это сейчас не так важно, — он махнул рукой, нахмурив густые мохнатые брови. — В чем же тогда дело?
— На самом деле, в девушке. Или скорее во мне…
— Должно быть, дело в вас обоих, — мистер Клаффин перебил его приглушенный ропот, едва различимый в своей бессвязности.
— Должно быть, — Джеймс поджал губы, остановив взгляд на серости промозглого небо, испещренного тучами. Напротив стоял другой коттедж, на первом этаже которого была небольшая продовольственная лавка, а на втором — комната его владельца. Шторы в комнату были закрытыми, поэтому Джеймс мог только таращиться на испещренное следами жиденького дождя окно, сосредотачиваясь на мыслях. — Кажется, я сделал кое-что, что заставило одну девушку решить, будто я неравнодушен к ней, когда на самом деле я делал всё неосознанно. Не то, что бы я жалел о сделанном, потому что эти мелочи были приятны и мне самому, но всё это кажется мне теперь неправильным. Это заставило задуматься, действительно ли я к ней не равнодушен или же это всего лишь временное помутнение?
— Разве то, что ты сейчас думаешь о ней, не есть самим по себе ответом?
— Знаете ли, она не первая девушка, которая заставила меня думать о себе, — Джеймс нахмурился, вспомнив мимолетно о Марте, сердце которой безвозвратно разбивал. Короткая мысль не таила в себе и капли сожаления, но была полна злости, ведь следом за вспоминанием приятного лица Марты пришло раздражённое и злое лицо матери, упрямой в своем решении женить его на девушке.
— Но она, наверное, первая, о которой ты думаешь в другом значении, чем прежде, — мягко ответил мистер Клаффин, продолжая гладить уснувшую снова Элли.
— Это не совсем то, чего я хочу. Я давно решил, что отношения и женитьба вовсе не для меня, поэтому отверг всякую мысль об этом. Если бы можно было оставить всё, как есть, не обязывая себя чем-то большем, что всё равно ни к чему не приведет. Во многом меня в ней привлекала возможность не быть вместе, — Джеймс отодвинул машинку чуть ближе к окну, чтобы облокотиться о стол и подпереть тяжелую голову руками.
— Ты хочешь иметь всё, не прилагая к тому каких-либо усилий, — мистера Клаффин вздохнул. Элли тихо заскулила, когда он попытался подняться с места. — Что же тебя так сильно ужасает в возможности быть с ней вместе? — мужчина стал рыскать рукой в воздухе, пытаясь найти трость. Джеймс ловко подхватился с места и всучил ему её в открытую ладонь.
— Куда вы собрались?