На Исиду Рэй явился весь измотанный. Ведь сначала ему надо было сгрузить товар на назначенную планету (в его случае Себек — двойник Нут), но администратор колонии отказался принимать груз, потому что … одежда какая-то немодная. Рэй полчаса пытался убедить его: «Ну а я-то тут причем, я же просто перевозчик!», но тот отказывался подписывать накладные. Тут еще и Илзе с Мэри Энн выступили, вытащив из ящиков товар и авторитетно заявив: «Ну и барахло!». И диалог с администратором пошел по второму кругу. В итоге капитан натравил на него Трака, которого и баран не смог бы переупрямить, но представитель местных органов власти оказался не просто упрямым, а чистым психопатом! Он набросился на киборга и проткнул ему глаз ручкой для записей!!! К счастью, по протоколу, после подобной выходки робот имел полное право применить к человеку силу, в пределах разумного, конечно. Тот, даже скрученный, продолжать орать и вырываться. И только угроза Рэя, что дебоширу придется платить за починку раритетного робота, слегка остудила пыл администратора. Он пробурчал: «Хорош гнать, у тебя на него страховка оформлена!», но накладную подписал. И вконец измотанный капитан велел брать курс на Исиду.

Исида — первый спутник Гестии была прекрасна, словно райские кущи: вечнозеленые сады, благоухающие цветники, водоемы с чистейшей водой, искусственно созданный, но всегда комфортный климат, невероятно синее небо и белоснежные барашки облаков. Но была в этом раю своя ложка дегтя, ведь он был искусственно создан только для того, чтобы поддержать моральный дух несчастных пациентов, нездоровых настолько, что их не удалось вылечить в стандартных госпиталях, и было принято решение переправить бедолаг на Исиду. А так же здесь проходили реабилитацию люди, ставшие инвалидами…

Один из них, прихрамывая, шел навстречу Рэю и Таю и без предисловий сказал:

— О, какая встреча. А говорили, вас с болванками перепутали и в коробку запаковали.

Мальчик тут же надулся:

— Никуда меня не запаковывали! Я с роботами дрался, а тут меня Илзе с Мэри Энн зовут и руками машут, беги к нам! Я думал, им помощь нужна, а оказалось, что они в коробке от роботов прятались… Вот и сидели там, как идиоты, пока Рэй не пришел.

Собеседник усмехнулся и задал другой вопрос:

— А где Трак?

— А ему ручкой глаз выбили. — тут же сообщил провидец.

Мужчина фыркнул от смеха:

— Рэй, да ты решил избавиться ото всей своей команды! Если хочешь побыть один, так, так и скажи. Мелкий, ты следующий! Не поворачивайся к нему спиной!

Капитан вежливо улыбнулся шутке и спросил:

— Ну как ты?

— Потихоньку.

Тай тут же встрял:

— А тебе чего, протез плохо подогнали? Хромаешь.

Рэй ощутил острое желание отвесить юному подчиненному подзатыльник, но Мэл спокойно ответил:

— Все хорошо с протезом. Просто, психологическое. Я знаю, что там ничего нет и «проваливаюсь». Пройдет со временем.

Капитан заметил:

— Выглядишь хорошо.

— А ты хреновенько. — отозвался бывший механик. — Чего белый-то такой?

— Неудачно напоролся на робота и вскрыл об него себе вены. Но все зашили.

Собеседник задумчиво протянул:

— Ты бы слетал на Баст. Исповедовался там, индульгенцию купил… Тебя явно кто-то проклял. Причем, с того момента, когда мы подобрали мелкого.

Мальчик закивал:

— Конечно, ведь вы летели с «Меченного», где сжигали мертвецов! Вдруг на вас легло какое-то проклятье?

— Да. — согласился Мэл. — И первой Божьей карой был ты… О, Тэсса идет.

Тут Рэй чуть на месте не подпрыгнул:

— Черт! Она же про Трака не знает!

Бывший подчиненный тут же предложил:

— Отправь его в гараж на Гестии, я заменю глаз, это пара пустяков.

— Зато выглядит — жесть! — с удовольствием отметил Тай.

— Молчи! — строго велел капитан и притворно обрадовался сестре: — Привет! Как дела?

— Чудно. — сказала подошедшая женщина. — Илзе и Мэри Энн в восторге. А ты чего такой белый?

— Я… Э…

Мэл подсказал громким шепотом:

— Укачало!

Рэй только отмахнулся: и кто после этого будет удивляться, что он избавляется от своих подчиненных? Один другого краше!

А сестра радостно спросила у пациента Исиды:

— Ты ему уже рассказал?

Тот помотал головой, и Тэсса заговорила сама:

— Мы придумали, что делать дальше! Прости, Рэй, но бизнес грузоперевозок окончательно загнулся.

— Особенно под твоим руководством. — дружелюбно добавил Мэл, а женщина продолжила:

— И мы решили переоборудовать «Толстяка» в круизное судно! Для пенсионеров.

— О.

— Да! По местам памяти, ну там, друзей — колонистов навестить…

— Мило.

— Ты будешь капитаном, старушкам нравятся мужчины в форме. Я — администратором, Мэл, конечно, механик…

— А мелкий — стюард, все равно ни на что другое не годится.

— Ладно. — легко согласился Тай: — А что делать надо?

А Тэсса заглянула в глаза брату:

— Ну, как тебе мысль?

— Эээ… Много переделывать придется…

— Справимся! — оптимистично объявила сестра. — Начнем, как только вернетесь.

— Откуда? — не понял мужчина.

Собеседница хлопнула себя по лбу и вручила Рэю и Таю по тоненькому одноразовому планшету:

— Вам вызов пришел. На Весту…

* * *

— Здесь нужно соблюдать режим скорости. — пояснил Рэй, но сразу же понял, что мальчик его не слушает.

Перейти на страницу:

Похожие книги