– Иди сюда, ты. – Гардемарин подтянул меня поближе. – Вот что, парни, лейтенант Гарроу нуждается в помощи на кухне. Окажите ему поддержку.

– А если этот сбежит…

– Я один лягу на скамью для порки. Эти слова вызвали нервные улыбки.

Так точно, сэр.

И они ретировались вниз по лестнице. Когда они скрылись из виду, Майкл вложил винтовку мне в руки:

– Я думал, что в штаны наложу от страха!

– Теперь не наложишь.

Я как бы невзначай сжал его плечо и ободряюще похлопал, словно его смелость была ничуть не больше, чем я и ждал:

– Лазерный отсек в девятой секции. Давай туда.

У переборки на границе с восьмой секцией я пальнул из винтовки в замок люка. Завыли сирены. Я выстрелил снова, уже выше. Майкл развел половинки люка в стороны. Мы прошли дальше.

– Давай побыстрее!

Нам требовалось миновать одну секцию. Зажав винтовку под мышкой и отталкиваясь тростями, точно лыжными палками, я двигался вперед, перелетая от пола к потолку и обратно.

В винтовке еще остались заряды. Я принялся стрелять еще за несколько метров до переборки. Замок задымился и начал плавиться. Панель слегка сморщилась. Майкл протянул руку, чтобы схватить ее.

– Осторожно, горячая.

Он осторожно раздвинул половинки проема. Я проскочил через щель, стреляя на ходу. За дверью кабины мелькнуло и спряталось чье-то лицо. Пассажир или член экипажа? Разбираться было некогда, я не мог рисковать. Я выстрелил. Из-за стенки раздался стон.

Я схватился за поручень и изо всей силы толкнулся вперед.

Выли сирены. Стангер наверняка знал, где я нахожусь.

У лазерного отсека дежурили трое вооруженных людей. Только один из них смотрел в мою сторону. Мы выстрелили в одно мгновение. Ботинок у меня слегка обожгло, палуба подо мной задымилась и зашипела. Противник же мой разлетелся на куски из огня и крови. Я вскрикнул от теплового удара. Бибикнуло предупреждение, что остался один заряд. Я снова выстрелил, целясь в стену. Огненные шарики ударили в лицо матросу. Он с воплем отлетел от потолка к палубе. Третий ретировался.

Сигнальная лампочка на винтовке показывала, что зарядов больше нет. Смачно выругавшись, я запустил ее в коридор и вытащил свой пистолет. Толкнув Майкла в хозяйственное помещение, я двинулся к сломанной двери лазерного отсека.

Внутри замерли от страха три техника.

Я оттолкнулся и подлетел к креслу, привинченному к палубе.

– Убирайтесь отсюда!

Цепляясь друг за друга, они поспешили в коридор.

Два ряда пультов управления лазерами, каждый с монитором и всевозможной электроникой. В бою каждое кресло кем-то занято.

Церемониться было некогда. Уперевшись как следует тростями, я прицелился в первый пульт управления и нажал на спусковой крючок своего лазера. Вспыхнуло пламя, посыпались искры. Взвыли сирены.

Второй пульт управления. Придется перезарядить лазер, чтобы вывести из строя их все.

Третий.

– Одно движение – и ты труп. – Раздался за моей спиной тихий, беспощадный голос. И так хорошо мне знакомый.

Я медленно повернул голову. Этого не могло быть. И тем не менее…

Это была Карен Барнс.

Следовало повернуть мой пистолет. Я и хотел так сделать. Но вместо этого стоял, словно превратившись в соляной столб, и лишь разевал рот, не в силах постичь происходящее.

– Не пытайся и шевельнуться, Сифорт. – Ее пистолет был направлен прямо на меня, сигнальная лампочка, не мигая, светилась зеленым.

– Что ты… откуда… Бог ты мой!

– Очень красноречиво. – Ее пистолет выразительно шевельнулся. – Положи лазер.

– Зачем ты здесь, на корабле?

– Ты ведь никогда не мог найти ключика к разгадке? – Она хрипло хохотнула. – Держу пари, ты считал меня одной из этих придурков из Лиги экологического действия.

– А разве нет?

– Стангер сильно раздражен, ты ведь устроил веселенькую погоню за нами. Положи свой пистолет, а не то я прострелю тебе руку. Я бы прикончила тебя на месте, но капитан хочет казнить тебя публично.

– Стреляй. – Я не собирался расставаться с лазером. Мне хотелось получить ответы на некоторые вопросы. – Лига экологического действия была против поддержки Флота. Если ты не с ними, то что ж ты тогда делаешь? – Мои пальцы судорожно сжали трости.

– «Зеленые» – такие рохли. Их нужно постоянно подстегивать, и я была рада им в этом помочь. Бомба в Ротонде стала хорошим толчком. Ситуация была беспроигрышная. Или ты погибнешь и Валера начнет поддерживать Флот, или ты выживешь и у тебя не останется другого выбора, как прихлопнуть «зеленых». – Она нахмурилась. – Только ты этого не сделал. Каким-то образом тебе удавалось держать в секрете свои планы. Будь я проклята, если знаю как, но у тебя это получалось. И мы были вынуждены приступить к решительным действиям.

– То есть похитить меня? Зачем?

– Вы так усердно пасли эту милашку Сару и ее ребят. Они не знали моего имени, но видели меня. Я появилась не вовремя, потому что мы пришли за тобой. Мне требовалось только вытащить тебя из резиденции, за воротами нас ждала машина, а дальше – шаттл. Мы бы доставили тебя сюда. Если бы мне повезло, мы бы использовали твои заявления как нам угодно. Как ты, черт тебя подери, сумел выбраться из шкафа? Ты ж не можешь ходить.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сага о Сифорте

Похожие книги