Чарли отвечает. Сначала я хожу вокруг да около, обсуждая с ним белье, которое по выдуманным мной причинам на этой неделе нужно забрать на день раньше. Затем, как будто бы это только сейчас пришло мне в голову, интересуюсь, видел ли уже Эйдан плакаты «Свидания в твоей деревне».

– Он ничего об этом не рассказывал, – отвечает Чарли и смеется. – А что это такое? Что-то вроде свингерской тусовки в «Брейди»?

– Именно, Нилл таким образом планирует кардинально изменить клиентскую базу.

Чарли хохочет еще громче.

– Возможно, я тоже загляну.

– Приводи с собой Рошин.

– Я ей передам. Но ты на самом деле хочешь пригласить туда Эйдана, да?

– Ну что значит пригласить, мне просто было интересно, знает ли он вообще. В воскресенье там были все его друзья, и я удивилась, почему без него.

Понятия не имею, с кем по-настоящему дружит Эйдан, но рассчитываю на то, что Чарли не станет уточнять.

– Я у него спрошу, – обещает он и очаровательным тоном продолжает: – Между прочим, ты могла бы спокойно пригласить его сама. Я всегда мечтал, чтобы моей невесткой стала самодостаточная предпринимательница.

Мгновение я собираюсь прояснить это неловкое недоразумение. Однако мне бы не хотелось обижать Чарли, к тому же я совсем не уверена, не шутит ли он. Эйдан все равно вряд ли будет разочарован, если вместо меня ему устроят встречу с Шивон.

Потому я ограничиваюсь тем, что мило прощаюсь с Чарли. Надеюсь, он не забудет рассказать сыну про «Свидание в твоей деревне»,

Сделав еще один глубокий вдох, я слезаю со скалы. Нужно попросить Джоша обязательно посадить Эйдана с Шивон, если он запишется на сегодняшний или завтрашний вечер.

Джош. Всякий раз, как вспоминаю о нем, мне кажется, что я ощущаю тепло его губ на своей руке.

Сегодня утром мы едва ли перекинулись парой слов, я была слишком занята суетой вокруг вечно недовольной миссис Берк.

У меня в груди начинает покалывать, когда я представляю себе, что сегодня Джош может сам сесть за мой столик. И пока медленно шагаю по улице, я погружаюсь в безумную фантазию о том, как мы вдвоем быстро уходим из «Брейди» и направляемся в место, где нет следящих взглядов и, главное, никаких фанаток.

Не исключено, что Лив права. Вероятно, меня не должен останавливать страх перед возможным отказом. Или перед новой проблемой. С тем и другим мне, наверное, легче будет жить, чем с постоянными терзаниями, как бы все обернулось, прояви я чуточку смелости.

* * *

Однако прежде чем принять окончательное решение по данному вопросу, мне еще предстоит разобраться с миссис Берк.

Утром она воздержалась от едких замечаний, вероятно, опасаясь комментариев Харпер. Но это не мешает ей сразу после моего возвращения с пляжа пожаловаться, что вода в ванной недостаточно теплая. А когда я советую пустить воду и подождать чуть подольше, это ее сердит.

Теперь же она зовет меня к себе, чтобы сообщить, что кто-то пользовался ее банным полотенцем.

– Именно чего-то подобного я и опасалась! – шипит она на меня. – Именно такого и следует ожидать, если в номерах нет отдельных ванных комнат!

– Миссис Берк, – начинаю я, – вы можете просто бросить полотенце в корзину для белья, и я принесу вам свежее.

– Да ведь речь же не о том! Как со спокойной душой оставлять что-нибудь в ванной, зная, что вещами будут пользоваться другие люди!

– А что вы оставляете в ванной?

– Ничего! – огрызается она. – И конкретно по этой причине!

Мне требуется пара секунд, чтобы проглотить фразу, которая уже крутится у меня на языке.

– Что ж, если дело только в полотенце, то…

– Но дело ведь не только в полотенце! Кто-то просто-напросто им воспользовался! А дальше кто-нибудь пороется в наших чемоданах!

– Миссис Берк, – я копаюсь очень глубоко в себе, чтобы найти дружелюбную улыбку, – возможно, это ошибка. И вы можете запирать свою комнату…

– Но ведь у вас явно есть второй ключ, разве нет?

– Естественно, но я совершенно точно не вытиралась вашим полотенцем!

Черт. Это звучит чуть резче, чем нужно, и я тут же вновь понижаю голос:

– Сейчас я принесу вам новое полотенце, а если такое еще когда-либо повторится, то поговорю с остальными постояльцами на эту тему. Хотя я действительно уверена, что никто из них намеренно не взял бы ваше полотенце.

Вместо того чтобы ответить мне, миссис Берк гневно оглядывается на своего мужа, который до тех пор молча и с опущенными плечами сидел на кровати.

– А я тебе говорила, Арчи, что нам следует подыскать что-нибудь другое! Уже в субботу я…

– Знаете что? – вклиниваюсь я. – Просто уже сделайте это. Найдите себе другую гостиницу и дайте мне знать, когда желаете освободить номер. Можете даже выселиться прямо сегодня.

Не дожидаясь их реакции, я разворачиваюсь и выхожу из комнаты, особенно аккуратно прикрыв за собой дверь, чтобы не поддаться искушению и с силой ею не хлопнуть.

Нет, что эта женщина о себе возомнила? У моего терпения есть предел, а поскольку в ближайшем будущем мне, по-видимому, будет наплевать на оценку, которую поставят Берки, нить этого терпения даже тоньше, чем обычно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяк

Похожие книги