подвластна лишь демонам, и ...вот это, - Верлих развернул перед магистрами какую-то

вышитую вручную тряпицу, и все увидели куколку, сплетенную из сухих трав.

- Мы должны быть очень благодарны Ивонне из Алояблонек за то, что она рассказала нам

про оберег и оставила мне его на время.

Том подался вперед. Он, будучи родом из Липок, знал, что это такое, но решил пока

промолчать.

Жители Липок вешают нечто подобное ребенку над кроватью. Девочкам подкалывают с

тыльной стороны кармана булавкой. Об этом не принято кому-то рассказывать.

Считается, что если кто-то знает об этом или увидел, амулет теряет силу защиты. Он сам

всегда относился к подобным вещам несерьезно. Но сейчас почему-то решил, что отвезет

Аль в Липки, к старой травнице. Она, должно быть, жива еще...Пусть научит!

- Обратите, пожалуйста, внимание! Это - материнский оберег. Еще беременной, женщина

сушит травы, соблюдая строгий и сложный ритуал. Травы собираются в определенное

время. Будущая мать молит Стихии о защите. Именно этот артефакт, созданный

человеком, лишенным магических способностей, спас сегодня наших детей, и за это мы

должны быть благодарны силе материнской Любви, - и профессор, неожиданно для всех, улыбнулся.

Профессор Дин встала, и, склонившись над столом, долго всматривалась в соломенного

человечка. Ручки, ножки, голова... Красный поясок из шелковой нитки, да чуть слышный

аромат цветущего луга, солнца, и почему-то свежеиспеченного хлеба... Все!

Верховный маг снова улыбнулся неизвестно чему, сделал глоток остывшего киселя из

огромного кубка, и продолжил:

- Корвин! Как куратор первого курса вы должны будете лично нанести визит маме

Ивонны и выразить слова благодарности. Я надеюсь, вы понимаете, что правду говорить

нельзя. Расскажите об успехах перспективной студентки и постарайтесь как-нибудь

завуалировано оказать материальную поддержку. Подумайте, что можно сделать, только

имейте, пожалуйста, в виду, что сельские жители очень горды. Они тщательно оберегают

свои традиции и право на независимость. Оберег заберете с собой - его необходимо

вернуть Ивонне.

Корвин молча кивнул, не сводя глаз с куколки.

- Принимая во внимание все сказанное мною выше, я надеюсь, уважаемые магистры и

члены Совета, что вы сделаете определенные выводы. Обучающий процесс необходимо

скорректировать. Относиться к проблемам студентов внимательнее и с бОльшим

доверием! Особенно к первокурсникам!

- И особенно к этим троим, - не удержался Кавендиш.

- Совершенно верно! - лицо Верховного было абсолютно серьезным, - И, кстати, мне

хотелось бы выразить благодарность магистру Корвину.

- Это еще за что? - Корвин ухмыльнулся, однако профессора дар Албертона это нисколько

не смутило.

- Очень дальновидным поступком с Вашей стороны, уважаемый, было принять такое

живое участие относительно склонности Ивонны к необычному, редкому оружию. Как

выяснилось, вы были правы в своих действиях, однако... На будущее. Я попросил бы Вас

писать на мое имя прошение, прежде чем ставить чары четвертого уровня на оружие, предназначенное первокурснику... Это пустая формальность, но я прошу ее соблюдать.

Исключительно в интересах безопасности. Не будем забывать о том, что оружие

студентки Рины было украдено сообщником Иффа.

Ярборро, Рийс и Кавендиш немедленно уставились на младшего Албертона. То, что его

отец вел такие подчеркнуто-официальные разговоры, их не удивило. Верлих всегда так

делал, когда злился. Но...четвертый уровень?! Что-то они упустили...

- Итак, у меня все. Предлагаю встретиться после результатов исследований. Я прошу всех

принимать активное участие. И, кстати, кроме ценнейших сведений, помогающих

прояснить некоторые детали, связанные с убийством Генриетты ри Бэсс, студентки

предоставили мне информацию относительно заведующей кафедрой Огня, магистра дар

Тонг. Томас, останься. Мне необходимо переговорить с тобой. Остальные - свободны!

- Что с Тонг? - Рийс нахмурился.

- Об этом пока я буду беседовать с Кавендишем. После, Рийс. Есть ко мне вопросы?

- Профессор, - несмотря на то, что в голосе начальника службы безопасности были

слышны искренние виноватые нотки, звучал он тем не менее твердо, - мы понимаем и

осознаем свой промах. Но! Джен, Шарль и Ива должны получить обещанное наказание.

Это ради их же блага! Единственное, что может остановить их, это...

- Это я не знаю, что! Ничего их уже не остановит! А после того ужаса, что они пережили...

- Я согласен с Рийсом, - Корри перебил отца.

- И я, - Алан посмотрел на Кавендиша, ища поддержки.

- Профессор дар Албертон, - Том вздохнул, - я бы хотел воздержаться, так как считаю, что

правы обе стороны, но вынужден отметить, что без подобных мер удерживать дисциплину

в Академии действительно невозможно.

- Ну хорошо, - Верховный развел руками, - только не переусердствуйте!

- Тебе... Нужно что-нибудь? - Бер смотрел на бледную, измученную рыжеволосую

девочку.

В скомканных волосах кинжалы, одета в брюки и высокие кожаные сапоги, мантию

свернула и положила под спину. Спокойный, прямой и честный взгляд. Только очень

усталый. Рина была права. Похоже, девушка действительно неплохая. По крайней мере, ему так показалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги