— Я ведь теперь замужем, — сдержанным тоном продолжила Дотти. — Мне позволено знать, что мужчины и женщины иногда спят вместе вне брака.

— Вне брака? Где ты подцепила такие выражения? Общаешься с шотландцами?

— Постоянно, — ответила она. — Но что же стало с тем несчастным, который рискнул пробудить тебя ото сна?

— А, с этим. — Грей провел рукой по голове, все еще удивляясь коротким волосам, хотя они уже отросли достаточно, чтобы падать на лоб, а не стоять торчком, делая его голову похожей на кисточку для бритья. — Краснокожие сняли с него скальп.

У Дотти округлились глаза.

— Проучили так проучили, — себе под нос пробормотала она.

Грей свесил ноги с кровати и пристально посмотрел на племянницу.

— Замужем или нет, Дотти, ты не станешь помогать мне одеваться. Какого черта ты вообще тут делаешь?

— Я пойду с тобой искать вдову Б… Бена. — От напускной веселости вдруг не осталось и следа, на глаза Дотти выступили слезы, и она закрыла рот рукой, чтобы не зарыдать.

— Ох, милая… — Грей накинул рубашку — даже в чрезвычайных ситуациях всему есть предел — и, опустившись на колени рядом с Дотти, крепко обнял ее. — Все хорошо, — тихо сказал он, гладя племянницу по спине. — Может, Бен вовсе не умер. Мы с твоим отцом думаем, что он жив, — оптимистично добавил Грей, хотя про себя подумал: «Точнее, мы надеемся, что он жив».

— Правда? — давясь слезами и хлюпая носом, спросила Дотти и посмотрела на него глазами цвета влажных васильков.

— Конечно, — решительно заявил он и достал платок из кармана рубахи.

— Почему ты так уверен? — Хотя платок выглядел слегка помятым, Дотти взяла его и промокнула глаза. — Как он может быть жив?

Оказавшись меж двух огней, как это обычно бывает, если он впутывается в дела Хэла, Грей вздохнул.

— Отец в курсе, что ты здесь? — поинтересовался он, откладывая ответ на вопрос.

— Я не… то есть нет. — Дотти прочистила горло и выпрямилась. — Я не застала его, поэтому решила заглянуть к тебе.

— Почему ты сомневаешься, что Бен жив? — Грей встал, завязал пояс на рубахе и стал искать домашние туфли. Хэл еще не сообщал Минни про Бена — и не собирался, пока не будет знать точно, — а даже если сообщил бы, Дотти не могла так быстро об этом услышать. Без полной уверенности Хэл не рассказал бы о случившемся ни своей жене, ни тем более дочери.

— Я ходила к Генри. — Дотти обмакнула платок в воду и протерла заплаканное лицо. — К Мерси и Генри, а он только что получил письмо от Адама, и тот сказал… ты уверен, что он жив? — с тревогой спросила она, глядя поверх платка на Грея. — В письме говорится, что Адам узнал от кого-то в штабе генерала Клинтона: там заявили, что Бен погиб в Нью-Джерси, в лагере Миддлбрук или вроде того.

— Мы не уверены, — признался он. — Однако у нас есть разумные причины для сомнения, так что, пока ситуация не прояснится, будем считать его живым. В любом случае мне надо найти его супругу, — добавил Грей. — И ребенка.

— Ребенка? — изумилась Дотти. — У Бена есть малыш?

— Ну, у женщины, которая утверждает, что является его женой, имеется сын, и она заявляет, что его отец — Бен.

Других вариантов не оставалось, и Грей показал ей письмо от Амарант Кауден, которое Хэл получил в Филадельфии.

— Раз Бен ни словом не обмолвился о ней Хэлу, я обязан узнать, говорит ли эта женщина правду, и если это так, я заберу ее с собой, чтобы семья позаботилась и о ней, и о ребенке.

— А если она врет? — Тревога Дотти быстро сменилась надеждой и любопытством.

— Бог его знает, — честно ответил Грей. — Дотти, не попросишь Маркса сделать нам завтрак? С кровати-то я встал, но, пока не выпью чашку чая, я не в состоянии вести беседы.

— Да, конечно. — Дотти медленно поднялась, видимо, все еще размышляя об открывшихся ей тайнах, и пошла к двери, однако обернулась у порога. — Я иду с тобой, и точка, — уверенно сказала она. — Обсудим все по дороге.

* * *

Хэл появился, когда подавали копченую рыбу и жаркое-ассорти. Увидев Дотти, он замер, а потом не спеша прошел к столу, не сводя с нее глаз.

— Доброе утро, папа, — оживленно поприветствовала она отца и вскочила, чтобы поцеловать его в щеку. — Садись, угощайся рыбой.

Он сел, после чего перевел взгляд на Джона.

— Я тут ни при чем, — заверил Грей брата. — Она сама… Как ты сюда добралась, Дотти?

— На лошади, — терпеливо ответила Дотти, взяв кусочек тоста.

— А где твой муж? — спокойно осведомился Хэл. — Он знает, что ты здесь?

— Дензил там, куда приведет его служба в Континентальной армии, — сказала она. — А меня жизнь привела сюда. И, конечно, он в курсе.

— И он не возражал, что ты поедешь одна из Пенсильвании в Нью-Йорк, когда на дорогах полно…

— Я была не одна. — Дотти аккуратно откусила тост, прожевала его и сглотнула. — Меня привезли Йен и его друзья-могавки, которые направлялись куда-то на север.

— Йен… Его фамилия, случаем, не Мюррей? — поинтересовался Грей, хотя тут же сам и ответил: — Ну естественно, много ли я знаю индейцев с таким именем. Рад слышать, что он оправился после ранения. Как ты сумела…

— Доротея, зачем ты приехала? — сдержанным тоном задал вопрос Хэл, не отводя взгляда от Дотти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Похожие книги