«Конкурсантки расположились на стульях, расставленных напротив высокой сцены, на которой стояли различные музыкальные инструменты. От рояля до бубна. Из оставшейся после бала сотни претенденток, девушек отсеивали медленно, видимо жених решил не спешить и присмотреться к потенциальным невестам внимательней, чтобы не упустить ту самую единственную. Поэтому соперниц было еще очень много, задания давались короткие и не всегда понятные.

Обладатели номерков с цифрами выше двадцати расслабились, решив, что им торопиться некуда, но ошиблись. Паж-помощник вынес на сцену стеклянный ящик, доверху наполненный шариками, и распорядительница объявила:

— Внимание! Очередность выхода конкурсантки будет определяться посредством лотереи. Поэтому прошу всех быть предельно внимательными и, услышав свой номер без задержки выходить на сцену.

Приступаем!

Паж зажмурился и запустил руку в стеклянную емкость. Пошарил в ней несколько секунд и наугад вытянул маленький шарик с цифрой.

— Восемьдесят четыре! — громко оповестил мальчишка и передал шарик судьям, сидящим за длинным столом прямо перед сценой.

Обладательница названного номера шумно сглотнула и отправилась покорять сердце жениха.

Кстати, так и не показавшего до сего времени своего истинного лица. Пели девушки не сказать, что плохо скорее нудно и на один мотив видимо самый модный в мире Марос. Аккомпанировали себе в основном на рояле и музыке уделяли больше внимания, чем словам.

Прикрыв губы ладонями после восьмого выступления, Сардана протяжно зевнула и пожаловалась:

— Скукота. Скорей бы уже отстреляться и пойти спать.

— Жених, небось, уже дрыхнет, — хохотнул зябл. — А вот наш номер выпал, пошли будить!

Девушка вышла на сцену, взяла в руки гитару провела рукой по струнам и задорно запела: Принц невесту выбирал,

Ахал народ, трудность грядет. Как же выбрать девицу,

И в выборе не ошибиться?

Принц невесту выбирал, Парень не ахал и не боялся.

Он просто сердцу приказал,

И в руки судьбы смело отдался.

Сердце не обманет, сердце принцессу найдет…

Отзвучали последние аккорды, девушка поклонилась и покинула сцену. Теперь можно спокойно подремать. Кто из восьми судей являлся принцем, так и осталось тайной, но качали головами в такт музыке и подпевали практически все».

<p>Глава 9</p>

В один из многочисленных заполошных рабочих дней в кабинет редактора вошел ректор академии лорд Гарстон. Деловито поздоровался с начальством, не обращая внимания на остальных присутствующих и, сев напротив босса, потребовал личной встречи с Инорисс Мирроу. Ни больше, ни меньше. Мы с Риксоном склонились над бумагами как можно ниже и слились с обстановкой.

— Увы, лорд Гарстон, — развел руки в стороны редактор. — У меня с автором романа строжайшая договоренность о неразглашении личности. А в чем собственно дело? Зачем он вам вдруг понадобился?

Правильно, шефу больше всех не выгодно разрушать интригу века. В том, что он не станет меня сдавать, я не сомневалась. Дядя с племянником отлично понимали, что именно из-за глав романа журнал стал пользоваться бешеной популярностью. Кроссворды и ребусы хорошо, но предприимчивые редакторы других газет уже беззастенчиво слизали идеи «Столичной жизни».

— Понимаете, — воодушевленно начал рассказывать маг, — наши профессора выяснили что пентаграмма, предложенная Инорисс Мирроу в первой главе, работает лучше, чем прежняя.

— Неужели переносит людей? — удивленно ахнул лорд Фартон. — В другой мир?

— Нет-нет, но она способна переносить предметы до пятнадцати килограмм веса! — восторженно воскликнул ректор. — Не только письма, понимаете?

Долго же они думали, ребенок в первый день это выяснил. В смысле вундеркинд Федя. Наверное, когда я еще только диктовала, сообразил, только сказать не мог. Писать-то он позже научился.

Риксон поднял глаза и одарил меня выразительным взглядом. Я скорчила страшную рожу.

Действительно ведь случайно получилось! Нашли изобретательницу. Да я в магии ни бум-бум!

— Ну, хорошо, лучше и лучше, — пожал плечами далекий от магических заморочек лорд Фартон. -

Зачем его искать?

— Как зачем? Это гениальная разработка, шаг науки вперед! Инорисс Мирроу должен блистать в лучах славы! — патетично воскликнул ректор и смущенно добавил: — Мы не можем просто пользоваться его изобретением, не засвидетельствовав авторство.

Босс нашел меня взглядом, как бы спрашивая совета, я отрицательно покачала головой и прикрылась листком бумаги. Меня нет, я в домике. Пожалуйста-пожалуйста, разрулите сами. Правильно поняв пантомиму сотрудницы, лорд Фартон облегченно выдохнул и вернул внимание гостю.

— Я передам, — лаконично пообещал он, а затем задумчиво протянул, тщательно подбирая слова: — Но знаете, не рассчитывайте на быстрый ответ. Инорисс Мирроу очень своеобразная личность. Думаю, вам будет достаточно пока назвать обновленную пентаграмму его именем… Ну, скажем: портал

Мирроу.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги