Больше часа Ричиус наблюдал за горизонтом в надежде увидеть приближающегося всадника. Солнце опустилось и исчезло. Ричиус добрел до кустов, росших у края плато, — крепких вечнозеленых растений. Вслепую забрался под них, стараясь защитить лицо от колких веток. Здесь он будет в безопасности, его не увидят хищники — как звери, так и дролы. Устроившись поудобнее, он аккуратно вытащил из ножен огромный меч и положил его рядом с собой, а потом закрыл глаза. Сон пришел быстро.

Время от времени он просыпался. Спина болела от жесткой земли, от ночного холода его знобило. Он поворачивался, стараясь привыкнуть к жесткой постели, и снова погружался в сон…

… пока его не разбудил какой-то звук.

Он стремительно открыл глаза. Сквозь полог ветвей просматривались далекие звезды и бледный свет серебристой луны. Он снова услышал звук: тихое царапанье ботинок по камням. Задержал дыхание и взялся за рукоять Джессикейна. Медленно перекатившись на бок, он силился разглядеть плато, но мешали ветки.

Это триец, нервно подумал он. Больше никто не смог бы подняться наверх в темноте. Но Люсилер ли это?

В полосу лунного света шагнула фигура. Блеснула белая кожа. За спиной сверкнул жиктар — его форма была не похожа ни на какое иное оружие. Рост незнакомца был примерно тот же, что и у Люсилера. Ричиус крепче сжал рукоять Джессикейна, продолжая молча лежать под своим укрытием. Он увидел, как голова поворачивается в его сторону, как светлые пятна глаз устремляются на него. Он приготовился к прыжку.

— Ричиус?

Он закрыл глаза и мощно выдохнул. Голос Люсилера звучал так ясно и узнаваемо, как его собственный.

— Ричиус, выходи. Это я, Люсилер.

— Выхожу, — отозвался Ричиус, выбираясь из кустов.

Он держал меч наготове. Люсилер подошел ближе. На его лице сияла великолепная улыбка, волосы рассыпались по плечам, одно лезвие жиктара виднелось из-за плеча. Свободная шафранно-желтая куртка была перетянута на поясе золотым шнуром, и ее широкие рукава, спадавшие на кисти рук, колыхались на ночном ветерке. Вместо мундира свергнутого дэгога на нем красовался традиционный трийский наряд. Люсилер с восторгом протянул ему руки.

— Ты приехал! — радостно воскликнул он. — Как живешь? Здоров?

— У меня все в порядке, — ответил Ричиус — Где она, Люсилер?

Триец уронил руки, но его улыбка не померкла.

— Я знаю, ты на меня зол, Ричиус. Обещаю все тебе объяснить.

— Как ты меня нашел?

Люсилер ткнул большим пальцем назад.

— Я нашел твоего коня внизу, так как знал, что ты будешь искать меня здесь. Ты был прав насчет этого плато. Его легко найти.

Ричиус с трудом сдержал проклятие. Его друг сильно припозднился.

— Я очень рад тебя видеть, — говорил тем временем Люсилер Он подошел ближе, и теперь они оказались лицом к лицу. — Я был уверен, что ты приедешь.

— Я здесь. А тебе надо многое объяснить.

Люсилер кивнул.

— Мне надо объяснить тебе очень многое, но сначала нам нужно разжечь огонь.

— Я не захватил огнива, — нетерпеливо ответил Ричиус. Он отложил меч.

Люсилер вынул из своего одеяния круглый красный камень. Огнедар.

— Я захватил с собой вот это.

Он направился к кустам, под которыми спал Ричиус. Вскоре огонь уже весело потрескивал, распространяя вокруг себя отрадное тепло. Ричиус протянул к нему ладони. Люсилер устроился рядом.

— Я готов, — объявил Ричиус. — Говори.

Люсилер повернулся к нему. Его серые глаза смотрели серьезно.

— Прежде всего — она в безопасности. Тебе не о чем тревожиться.

— Она у Тарна?

— Она с ним в крепости Фалиндар. Он увез ее туда, когда война закончилась. — Люсилер помолчал, подбирая слова. — Она теперь его жена, Ричиус.

— О Боже! — закрыл глаза Ричиус. — Что случилось, Люсилер? Ты теперь — его человек?

— Выслушай меня внимательно, Ричиус. Все теперь не так, как ты помнишь. Все.

— На тебе дролская одежда, — наступал на него Ричиус. — Ты стал дролом?

Люсилер досадливо вздохнул.

— Может, ты все-таки меня выслушаешь? Я все тебе объясню, но ты должен меня слушать. Я понимаю, у тебя множество вопросов. Я постараюсь на них ответить, ладно?

Ричиус промолчал.

— Извини, что я заставил тебя сюда приехать. Ты можешь мне не поверить, но я искренне об этом сожалею. Однако, услышав мой рассказ, ты меня поймешь. Ты ведь считал, что я погиб, правда?

— Да, — кивнул Ричиус. — Джильям сказал мне: пока я был в Экл-Нае, тебя взял в плен Форис. Мы все считали, что он тебя казнил.

— Я тоже ожидал именно этого. Форис действительно взял меня в плен. Он отвез меня в Фалиндар, дожидаться возвращения Тарна. Он знал, что война заканчивается и что Тарн использует свои силы для разгрома последних нарцев в Люсел-Лоре. До конца оставалось всего несколько дней.

— Знаю. Я видел, что случилось в Экл-Нае. Именно тогда он унес Дьяну.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги