– Да, я понимаю, – резко ответила она. – Я говорила тебе еще в Наре: я не жду, чтобы ты всем со мной делился. Если получилось, как ты хотел, я удовлетворена. – Она откусила кусочек хлеба. – У тебя вчера все прошло удачно?

Ричиус отпил немного бренди. Вчерашний день был настоящим провалом.

– Достаточно удачно.

– Ты увиделся с этим Динадином?

– Нет, – признался Ричиус, – его не было. – Он заерзал на одеяле, отчаянно пытаясь придумать, как бы переменить тему разговора.

– Правда? Он тоже уехал из дома в такую ужасную погоду? Как удивительно! Значит, твоя поездка оказалась напрасной?

– Не совсем. Я поговорил с его отцом, рассказал ему, какие планы на нас у императора. Честно говоря, именно это я и хотел сделать.

– О, значит, я неправильно поняла Петвина. Он сказал, что тебе хочется поскорее повидаться с другом. Он сказал, ты хочешь что-то с ним обсудить.

Ричиус покраснел. О чем она его спрашивает? И что ей наговорил Петвин? Он сам никогда не рассказывал ей о Динадине. Динадин был связующим звеном с Дьяной, а эту тайну он поклялся никогда не раскрывать. Он тревожно покачал бренди в рюмке, притворяясь, будто смакует его букет.

– Ничего важного, – ответил он. – Просто он – мой друг, с которым я уже довольно давно не виделся. Я хотел немного с ним поболтать, узнать, как у него дела, рассказать про себя.

– И его там не оказалось, чтобы тебя встретить? – не отставала Сабрина. – Разве он тебя не ждал?

– Я не предупреждал их о своем приезде. Может, и следовало бы, но я этого не сделал.

«И я не ожидал, что, увидев меня, он бросится бежать словно заяц, – возмущенно подумал Ричиус. – Упрямый осел!»

– Как обидно, что ты с ним разминулся! Почему бы тебе не послать ему весточку, не пригласить в замок? Мне бы хотелось с ним познакомиться.

Терпение Ричиуса лопнуло, словно натянутая нить.

– Что это значит, Сабрина? С чего ты вдруг стала проявлять интерес к Динадину? Я же сказал тебе – он ничего особенного собой не представляет. Просто друг, вот и все.

Сабрина отпрянула, не скрывая обиды.

– Извини. Я не хотела тебе досадить. – Она опустила взгляд на недоеденный кусок сыра. – Ты прав. Мне не следует вмешиваться в твои дела.

– Не надо обижаться, Сабрина, – попросил Ричиус. – Извини, что я на тебя огрызнулся. Мне показалось, ты что-то пытаешься из меня вытянуть, вот и все. Что тебе на самом деле хотелось узнать?

Она пожала плечами.

– Ничего конкретного. Я буду рада услышать все, что ты захочешь мне рассказать. Мне просто хочется слушать тебя. Мы мало бываем вместе, а мне небезразлично, что с тобой происходит.

– Ты меня встревожила. Весь день ты молчала, а потом вдруг все эти вопросы. Неужели я столь долго тобою пренебрегал?

Ее печальный взгляд был достаточно ясным ответом. Ричиус вздохнул.

– Все теперь будет иначе, обещаю. Все идет к завершению, и мне уже не придется делать так много, как раньше. Вот увидишь. С этого дня и до моего отъезда в Люсел-Лор я буду каждый день проводить с тобой время.

Сабрина кивнула.

– Это было бы хорошо.

– Вот и прекрасно. И мы начнем прямо сейчас. Спрашивай меня о чем хочешь. Я не стану уклоняться от ответа.

– Нет, дело не в этом. Я не хочу тебе навязываться.

– Но тебе любопытно, да? Ты хотела бы узнать о войне?

Она снова наивно кивнула.

– Ну так спрашивай! – подбодрил ее Ричиус. – О чем хочешь.

Сабрина решительно выпрямилась, и личико ее стало слишком серьезным. Ричиус мгновенно пожалел о своем опрометчивом обещании.

– О чем угодно? – прошептала она.

– Да.

– Хорошо. Я хочу, чтобы ты рассказал мне о долине Дринг.

– О долине? Но почему?…

– Ты сказал – о чем угодно.

– Знаю, но там действительно не о чем рассказывать. Это было ужасное место, откуда я был рад выбраться. Вот, в сущности, и все.

– Нет, ты не говоришь со мной откровенно. Я хочу знать правду о том, что там произошло. Я хочу узнать ее от тебя.

– Правда уродлива, Сабрина. Это не то, что следует слышать благородной даме.

– Значит, ты отказываешься мне рассказать?

– Я расскажу, если ты будешь настаивать. – Его голос погрустнел, как бывало всякий раз, когда он вспоминал о долине. – Но это – не то, о чем я могу говорить с удовольствием. Если ты рассчитывала на красивые истории о легендарных сражениях, ты будешь разочарована.

– Там правда были волки?

Ричиус кивнул.

– Петвин называл их боевыми волками, – продолжала она. – Он сказал мне, что их обучили убивать.

– Петвин был слишком мягок. Их обучили перегрызать нам глотки и оставлять истекающими кровью, бросаясь на следующего. Их обучили нападать на наших огнеметчиков, чтобы мы оставались без защиты во время нападения воинов-дролов. Петвин тебе об этом сказал?

Сабрина судорожно глотнула и помотала головой.

– Так я и думал. Давай я расскажу тебе кое-что о долине Дринг, Сабрина. Когда мы там находились, мы перестали быть людьми. Мы стали пищей для зверей Фориса. Я впервые в жизни осознал, что мое тело состоит из мяса.

Побледневшая Сабрина в ужасе отвела взгляд.

– Хочешь услышать еще что-нибудь? – с горечью спросил он. – У меня сотни историй, если тебе это интересно.

– Нет, – пролепетала она. – Прости меня!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Нарский Шакал

Похожие книги