Уже было за полночь. Джульетта потратила какое-то время на то, чтобы собрать вещи – драгоценности, оружие и наличные, которые она сложила в джутовый заплечный мешок. Если она сбежит, то возьмет с собой то, что должно помочь ей выжить. Кто знает, сколько времени пройдет, прежде чем она сможет вернуться? Кто знает, сможет ли она вернуться вообще?

Джульетта обошла здание, затем свернула в еще один узкий проулок. Она не пойдет к парадной двери штаб-квартиры Белых цветов; вместо этого она зайдет за их главное здание. Небо застилала пелена туч – такая плотная, что единственным спасением казался ближайший уличный фонарь.

Джульетта остановилась перед вторым зданием и, прислушавшись и не услышав никаких звуков, постучала.

Сразу же раздался звук шагов, как будто внутри кого-то ждали. Дверь отворилась, и свет упал на стоящую на пороге женщину – молодую китаянку в переднике, обсыпанном мукой.

Именно так Джульетта проникала в дом Монтековых прежде, в те редкие дни, когда осмеливалась сделать это. С тех пор прошло несколько лет, те, кто жил здесь прежде, давно съехали, и их сменили другие.

– Из какой ты квартиры? – спросила Джульетта, решив не тратить время на любезности.

– Я… что?

– Из какой ты квартиры? – повторила Джульетта. – Ты же не занимаешь весь дом?

Женщина заморгала, затем покачала головой.

– Я занимаю только этот этаж, – сказала она, махнув рукой. – Надо мной есть другие жильцы, а на верхнем этаже живет мой престарелый отец…

Джульетта достала ворох банкнот и сунула их ей в руки.

– Впусти меня, ладно? Мне надо просто воспользоваться его окном.

– Я…

Уставившись на деньги в своих руках, женщина что-то пролепетала и впустила Джульетту.

– Спасибо, – выдохнула Джульетта и, прежде чем переступить порог, оглянулась. – Если ты ждешь кого-то, кто должен вернуться домой, то никуда не выходи. Ты меня поняла?

Женщина кивнула, недоуменно сдвинув брови. Джульетта не стала ждать приглашения, а сразу начала пониматься по ближайшей лестнице. Все многоквартирные дома в этой части города были похожи на лабиринты, но в конце концов Джульетта все же забралась на нужный этаж – хотя прошло столько лет, память ее не подвела. В темной спальне, в которую она вошла, на кровати спал старик, и в окно с незадернутыми шторами лился серебристый свет луны, освещая его худое тело. Стараясь не шуметь, Джульетта подошла к окну и, открыв его, задрожала на холодном ветру.

Задняя часть этого дома примыкала к задней части штаб-квартиры Белых цветов, они находились так близко друг от друга, что Джульетта без труда смогла открыть окно Ромы, чтобы перелезть в него. На мгновение она повисла над землей, до которой было четыре этажа – одно неверное движение, и она разобьется. Затем она беззвучно соскочила в спальню Ромы.

Она огляделась. Комната была пуста.

Где же он, черт возьми?

– Рома, – тихо позвала она, как будто он мог где-то прятаться. Когда ответа не последовало, она выругалась. Думай, думай. Куда он мог пойти?

Джульетта торопливо подошла к двери и, тихонько отворив ее, выглянула в пустой коридор. Снизу доносился шум – похоже, несмотря на поздний час, Белые цветы еще развлекались. Что же делать? Может, выйти в коридор? Но тут она повернулась и увидела перед собой Алису, выглядывающую из шкафа для обуви.

– Боже, – прошептала она по-русски. – Алиса, ты что, хочешь, чтобы у меня случился разрыв сердца?

Алиса вылезла из шкафа.

– Ты же вроде как умерла.

Джульетта отшатнулась.

– Откуда ты знаешь?

– Откуда я знаю… что ты умерла? Я слышала, как Веня сказал это Роме. Рома сразу же выбежал куда-то.

О, нет, нет, нет…

– Куда он пошел? – выдохнула Джульетта. – Алиса, куда он пошел?

Девочка покачала головой.

– Я не знаю. С тех пор я сидела и думала в этом шкафу. Знаешь, я собиралась оплакивать тебя. Это было всего минут десять назад.

Джульетта прижала кулак ко рту, быстро перебирая варианты. Где-то в доме пробили часы – значит, сейчас час ночи.

– Послушай меня, – сказала Джульетта, сжав плечи Алисы. – Скоро сюда должны прийти враги, чтобы всех вас истребить. Ты должна спуститься и постараться предупредить всех, кого сможешь. А затем тебе надо будет собрать все вещи, с которыми ты не смогла бы расстаться, и пойти со мной.

Алиса широко раскрыла глаза цвета янтаря – большие, как у лани, и полные тревоги.

– Пойти с тобой? – повторила она. – Куда?

– На поиски твоего брата, – ответила Джульетта. – Потому что мы должны покинуть город.

<p>Глава тридцать девять</p>

– Где он может быть?

Джульетта ударила ногой в стену магазина, испачкав туфлю пылью. Алиса терпеливо ждала, грызя ногти, пока Джульетта била стену. Откуда-то издалека донесся громкий шум, и они вгляделись в темную безлюдную улицу. Ничего. Город вокруг них просто ждал.

– Возможно, он сейчас на Бунде, – предположила Алиса. – Возле Хуанпу.

– В два часа ночи?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эти бурные чувства

Похожие книги