Кэтлин и Розалинда переглянулись и пожали плечами. Когда госпожа Цай отошла, чтобы поговорить с клиенткой, обе кузины Джульетты взяли палочки благовоний и вышли, чтобы зажечь их, оставив Джульетту бродить по храму.

– Не обижайтесь, предки, – тихо пробормотала она. – В следующий раз я принесу вам апельсины. – Она взглянула на свою мать. Со стороны это казалось ничем не примечательной встречей – две женщины, обсуждающие дела, слишком деликатные, чтобы доверять их мужьям. Клиентка передала госпоже Цай стопку бумаг, она просмотрела их. Джульетта опять повернулась к свечам и погрузилась в свои мысли.

Француз, чудовище, шантажист. Коммунисты, гоминьдановцы, гражданская война.

Вакцина, готовая к применению.

У нее просто недостаточно информации – все, чем она располагает, это догадки. Ни имен, ни достоверных источников. К тому же, вместо того чтобы размышлять о спасении города, она думает о переплете, в который попала Розалинда, и о том, как несправедливо устроен их мир – ведь даже когда они избавятся от шантажиста, их город будет расколот.

Джульетта огляделась еще раз, терпеливо ожидая, когда ее мать закончит свои дела. И тут ее внимание привлекла скамья в углу. Там сидела девочка, читающая небольшую книгу. Что-то в ее светловолосой головке показалось Джульетте знакомым.

Она напряглась, снова взглянула на свою мать, но госпожа Цай не смотрела на нее, и она торопливо подошла к скамейке.

– Алиса, что ты тут делаешь? – прошептала она. – Ведь здесь территория Алых.

Алиса вскинула голову, ее глаза округлились. Она захлопнула свою книгу, как будто дело было в ней.

– Я… – Девочка поморщилась. – Я не собиралась оставаться тут долго. Я просто подумала, что никому не будет дела до кровной вражды в храме для женщин.

– Понятно, но… – Джульетта еще раз огляделась по сторонам. – Но что ты тут делаешь? Как ты тут оказалась?

Алиса заморгала, осознав, что паника Джульетты вызвана не только ее присутствием. Она пыталась выглядеть крутой, но теперь на ее лице отразилось смятение.

– У нас были похороны на кладбище в нескольких улицах отсюда. Мне надоело стоять, вот я потихоньку и пришла сюда.

На кладбище в нескольких улицах отсюда… Джульетта представила себе расположение этой части города и поняла, о каком кладбище говорила Алиса – значит, вот как из того сектора территории Белых цветов они будут добираться до восточной части города, где живет большинство из них. И им придется пройти мимо этого храма, где ожидает Тайлер со своими людьми.

Джульетта выругалась.

– Алиса, кто присутствовал на похоронах? Твой отец? Его ближайшее окружение?

Алиса встала. Тревога Джульетты явно пугала ее.

– Нет, папы там нет. Но Рома и Дмитрий…

Где-то за стенами храма раздался выстрел. Кому-то другому могло показаться, что это рикша столкнулся с тележкой торговца едой, но Джульетта знала – это не так. Она бросилась бежать по двору, хватаясь за оружие, спрятанное под платьем. К тому времени, когда она приблизилась к воротам храма, перед ней развернулась вся сцена – двадцать или тридцать гангстеров и множество обывателей, стоящих рядом и ошеломленно наблюдающих за тем, что происходит.

Слишком много посторонних, чтобы стрелять. Слишком много потенциальных жертв для шальных пуль. Похоже, гангстеры понимали это, иначе тут не было бы стольких рукопашных схваток, и кто-то из Белых цветов не пытался бы задушить Тайлера, почти прижав его к земле.

На бегу, даже не тормозя, Джульетта перескочила через порог в воротах храма и выхватила нож из ножен на своем бедре. Когда она метнула его, клинок вонзился в шею Белого цветка, и тот без звука повалился набок.

– Не стоит благодарности, – резко бросила Джульетта, остановившись перед Тайлером и протягивая ему руку.

Тайлер ухмыльнулся и, сжав ее пальцы, встал.

– Спасибо, милая кузина. Пригнись.

Джульетта пригнулась, не задавая лишних вопросов. Кто-то из Белых цветов ринулся вперед, Тайлер схватился с ним, и тут Джульетта, все еще пригибаясь, встретилась взглядом с еще одним Белым цветком, который пока не бросился в схватку.

– Tā mā de, – пробормотала она. Рома.

Ей в голову пришла мысль. Пока Рома двигался в ее сторону, скорее всего, намереваясь вонзить ей в сердце кинжал, в ее мозгу оформился план. Он не отвечал на ее записки, не желал больше работать с ней, но он был ей нужен. Кто может лучше знать о том, существует ли в среде Белых цветов какая-то секта, сотрудничающая с коммунистами, чем Рома Монтеков, наследник Белых цветов? Если он готов говорить с ней только затем, чтобы продолжить их кровную вражду, то так тому и быть – она использует для этого кровную вражду.

Джульетта выпрямилась. Можно добраться до него, воспользовавшись вот этим просветом в схватке, вот этим свободным участком.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Эти бурные чувства

Похожие книги