— Ссадина на лбу, сир Домерик, — быстро сказал он и спустя некоторое время добавил. — Кажется, ничего серьезного, а кровь уже запеклась. Привести мейстера?
— Позже! Воздух казался невероятно вкусным и свежим. И хотя запах крови, пота и смерти перебивал все остальные, дышать было одно удовольствие!
Юный Болтон пощупал лицо — глаза в порядке, да и зубы все, кроме одного, на месте. Вот только нос раздулся.
— Неплохо, — отец не смог сдержать облегчения, когда его увидел. — Вы хорошо поработали.
— Вина! — громко требовал Русе Рисвелл.
И на самом деле, их удар принес немало пользы. Даже располагая всего двумя сотнями, они сумели многого добиться. Фланг выровнялся, северяне, получив передышку, перестроились и теперь могли продержаться еще какое-то время. Прореху в строю заняли мечники из резерва. Здесь стало спокойней. Множество трупов, которые образовывали целые завалы, мешали вражеской коннице и она не могла сражаться во всю силу. Теперь Гловеру и Хорнвуду будет легче.
Все вернувшиеся были забрызганы кровью, возбуждены и, по примеру Рисвелла, требовали пить.
— На вас было любо-дорого посмотреть, сир! — счел своим долгом заметить Фрей.
— Человек триста мы там положили, — Уолтон жадно припал к меху, и вино потекло по его панцирю.
— Так оно и есть, если не больше, — сказал кто-то со спины. — Великолепный маневр.
Лорд Болтон молчал, осматривая поле битвы.
— Торрхен остался там, — Домерик не смог промолчать.
— Будем надеяться, что он жив, — не поворачиваясь, откликнулся отец. И чем больше он смотрел, тем больше тревоги проступало в чертах его лица.
Домерик ощупал себя еще раз. Кажется, все хорошо, и ран нет. У него был помят правый наплечник, да и гребни в виде мечей на шлеме кто-то сбил. Кажется, это уже становится традицией — он терял их в каждом бою.
— Не кори себя, Рик! — надежная рука Русе опустилась ему на плечо. — Все прошло, как прошло. Ты или я поступили бы для него схожим образом. Торрхен молодец.
— Мы бросили его.
— Нет, не бросили. Отступили. Останься мы и все бы там легли. Кому с этого польза? — поддержал брата Роджер.
Они замолчали. Несмотря на успех, говорить Домерику не хотелось.
— Лайтфут, отправляйся к сиру Мандерли и передай, чтобы оттянул людей назад. Он вновь увлекается, — приказал Русе Болтон. — Не нравится мне, как все идет.
Орвик Лайтфут ускакал выполнять приказ. Минут через десять знамена с водяным Мандерли, башнями Фреев и волками Винтерфелла стали медленно пятиться назад. А вот люди под солнцем Карстарков не слышали, а может просто увлеклись боем.
Как оказалось, лорд Болтон все сделал вовремя, словно почувствовав нешуточную опасность. Едва их правый фланг частично отступил, земля вновь вздрогнула.
Из-за спин горцев, из-за трех псов Клигана вдоль реки выдвинулся вражеский резерв. На первый взгляд их там было около шести или чуть меньше, сотен — на конях и в великолепных доспехах.
Они буквально летели вперед, вытаптывая всех, кто стоял впереди, как северян, так и своих собственных солдат.
Впереди несся знаменосец с желтым львом на красном поле. Трубы запели так величественно, словно Ланнистеры уже выиграли эту битву. Удар прославленной конницы Запада был страшен.
Фланг Мандерли и Карстарка рухнул и его осколки разлетелись в стороны. Три сотни человек продолжали пятиться и каким-то чудом держали строй.
— Стоим, вашу мать, — надрывались офицеры. — Если хоть одна сволочь побежит, то все здесь сдохнем!
Северян от полного поражения отделяло всего ничего. Маленький шажок, за которым уже виднелась пропасть.
Лорд Русе не потерял самообладания и трезвого расчета. Посыпались приказы. Следовало спасать собственный центр и левый фланг, коль от правого ничего не осталось.
К их холму все же сумел прорваться небольшой отряд, ведомый сиром Мандерли с Фреем. И как только они прошли в проходах между телегами, вперед выдвинулись копьеносцы Дредфорта.
Рыцари Ланнистеров продолжали давить. Крик убиваемых людей взметнулся до небес.
Как огромный камень, что скатывается с горы и продавливает снег, конница противника взяла вправо. Они проскакали так близко, что Домерик прекрасно видел даже мельчайшие детали. Великолепные латы и им под стать скакуны. Прекрасные флаги, оружие и сила духа. Они сбились в единый, смертоносный кулак и их выучке могли позавидовать Боги.
— У-тес! У-тес! — казалось, все вражеское войско слилось в едином восторженном крике.
Хвала Старым Богам, что лорд Русе успел развернуть копейщиков. На остатках последних сил центр устоял. Конница Ланнистеров, громыхая и сверкая во всем своем великолепии, свернула в сторону, затаптывая и чужих, и своих. Опоздай северяне с маневром хоть на немного, и их бы уже ничего не спасло.
— Лорд Тайвин! Старый Лев! — закричали люди, когда внушительный рыцарь взмахнул рукой, показывая коннице новое направление для движения. Его невероятные доспехи сияли золотом, красной эмалью и драгоценными камнями. Плащ укутывал коня по бабки, а он летел вперед, словно на крыльях.
Следом за своим лордом западные рыцари поскакали вдоль фронта, уходя от лучников северян, которые принялись закидывать их стрелами.