Капитан оставил их в одиночестве. Рафаэль поймал раздраженный взгляд Марка. Кажется, его ужасно бесит тот факт, что выловленного пленника нельзя заковать в цепи и ввергнуть в ближайшее узилище. Помнится, сеньор Фаро что-то говорил о тиссалийских деревнях. Ввернул для красного словца? Или отпрыска семьи Сальвадоро и впрямь каким-то дивом занесло в эту глушь?

Если так, отсутствие манер можно понять. Бедняга, пока жил на самом краю земли, наверняка больше привык к обществу волков и медведей, чем высокородных идальго.

– Вас примут немедленно, сеньоры. – Выскочил откуда-то лакей в расшитой золотом ярко-красной ливрее. – Пожалуйста, следуйте за мной.

Рафаэль, не удержавшись, ухмыльнулся подобравшемуся «пленителю». И двинулся представать пред ясны очи правителя окрестных земель.


Сеньор наместник принял их в малом церемониальном зале. Просторная комната, в которой родственник Алонсо вершит те дела, которые не требуют совсем уж запредельной помпезности. Пленник и пленитель прошагали мимо склонивших головы лакеев к креслу, на котором восседает сеньор Веласко собственной персоной. Растучневший, облаченный в драгоценные шелка, толстые пальцы усеяны драгоценными перстнями.

– Я искренне надеюсь, что доложивший о вашем странном визите гвардеец все перепутал. – Мрачно пророкотал наместник, сдержанно кивнув в ответ на короткие полупоклоны.

– Сеньор, этот человек пойман нами при попытке осквернения древних гробниц вашего прекрасного города. – Отрывисто бросил Марк. – Памятуя о том, что именно в ваших руках власть над Порто-Маре, а также учитывая, что преступник потребовал именно вашего суда…

– Скажи, Рафаэль, – прервал изобличительную речь сеньор Веласко. – Ты назвался этому Воину Света?

– Нас представили друг другу еще в поместье Фаро, сеньор.

– Просто восхитительно… Вижу, сударь, ваш отец совершил грубейшую ошибку, позволив вступить в ряды Ордена и отправив за тридевять земель. Верю, что в далекой Тиссалии вы стали настоящим воином и настоящим мужчиной. Но тяжесть того, что вами было утрачено вдали от Города Богов…

Марк помрачнел. А Рафаэль мысленно хмыкнул. Беднягу и впрямь отправили в далекую Тиссалию. Пожалуй, на этом фоне даже Мигель Альварес, запихнувший сына в Порто-Маре, выглядит не таким уж и большим оригиналом.

– Наследник одной из золотых семей ведет под конвоем через половину города сына другой золотой семьи. – Наместник демонстративно загнул палец. – Прилюдно выдвигает столь тяжкие обвинения. Позволяет рядовым стражникам вести себя с высокородным идальго так, словно они взяли пьяного наемника. Вы нарушили все мыслимые традиции нашего общества, сеньор. И нанесли оскорбление всему дому Альварес. Остается лишь надеяться, что юный Рафаэль по моей скромной просьбе отнесется с должным пониманием к вашей горячности.

Рафаэль, только что ни с каким пониманием ни к какой горячности относиться не собиравшийся, неохотно наклонил голову.

Старого вельможу можно понять. Некоторые конфликты лучше уладить до того, как они превратятся в возникшую на пустом месте вражду между двумя могущественными семьями.

– То, что было сказано ранее, я говорил как член золотой семьи равному, но юному и горячему идальго. – Веско произнес наместник. – Теперь же как правитель Порто-Маре я готов по существу выслушать, что стало причиной этой неприятной ситуации.

– Моя ошибка, сеньор. – С демонстративной неохотой признал Рафаэль, поймав вопросительный взгляд. – В таверне, где мы развлекались с вашим почтенным племянником, какая-то сеньорита возжелала побывать внутри катакомб. А ее спутнику не достало храбрости, чтобы исполнить ее желание.

– И ты не придумал ничего лучше, чем добиваться ее расположения таким способом? – Веласко усмехнулся в густые усы.

– Ну, наверное следовало быть осторожнее с сангрией, сеньор. – Рафаэль позволил себе легкую улыбку. – Но, Небо свидетель, я уже всерьез рассчитывал приобнять милую сеньориту и проводить в куда более комфортное для общения место, когда на нас свалились стражники сеньора Сальвадоро. Но уж точно ни я, ни это милейшее создание и в мыслях не имели посягать на древние гробницы!

Сказать по правде, приснопамятный сбор фаланг как раз тянет именно на посягательство. Но о таких деталях их прогулки сеньору Веласко точно знать ни к чему.

– В таком случае, почему же вы помогли сбежать своей сооб… новой знакомой, сеньор? – Вцепился в неувязку Марк. Кажется, даже после дружественного напутствия наместника он не отказался от безумной затеи притянуть Рафаэля к какой-нибудь ответственности.

– Бездна, да потому что несчастная сеньорита перепугалась ваших мордоворотов до смерти! И я посчитал, что разумнее будет выпихнуть ее наверх через одно из этих крохотных окошек, чем выяснять, как далеко способны зайти вояки в отношении девицы, которой не дано рассчитывать на поддержку высокородной семьи.

– И как же звали эту миловидную сеньориту? – Зачем-то спросил наместник.

– Вот как раз это я и собирался выяснить, когда нас прервали, сеньор. – Уныло отозвался Рафаэль.

Мужчина в который уж раз гулко усмехнулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже