— Нет, мистер Мельбурн. Мы поступим по-другому. Я поплыву с вами. Втроем нам будет на лодке вполне комфортно. К тому же так рассчитано, что один управляет, и два помощника на подхвате… Послушайте, я человек пожилой, деньги мне особо не нужны, только для небольших экспериментов. Но у меня две взрослые дочери… Мои условия таковы — вы дадите мне тридцать тысяч за костюм и аренду лодки и треть сокровищ, что найдем на вашей каравелле…
А этому старичку, похоже, палец в рот не клади…
— Для начала покажите мне свой «Наутилус»…– усмехнулся я.
— «Наутилус»? — улыбнулся старик.– Хорошее название. Пожалуй так и назову свою подводную лодку. Пойдемте, сейчас я вам все покажу и расскажу…
Наконец удача улыбнулась мне. Старик-ученый действительно построил небольшую подводную лодку. Конечно еще довольно примитивную, но на ней вполне можно доставить семь-восемь подводных мин к форватеру. Осталось только подумать, как без особого криминала завладеть подлодкой и где взять мины.
День был богат на события и домой я вернулся поздно. Эмили уже спала, однако миссис Портман дождалась меня и разогрела остывший ужин. В доме сегодня было хорошо протоплено. Я приказал служанке не экономить на угле. После ужина и выпитой рюмочки меня слегка разморило. Однако я вспомнил что сегодня суббота, а по субботам в «Таймс» может быть информация для меня.
— Где сегодняшняя газета, миссис Портман?
— Сейчас принесу, мистер Мельбурн.
Пропустив первые страницы, я нашел рубрику: «продается срочно». Речь шла о продаже раритетной мебели 16 века и фортепиано из дворца герцога Майрока. Я восстановил в памяти ключ. Объявление действительно предназначалось мне. «12. 31. 09. Винхолл». Месяц. Число. Время. Место.
Завтра утром куратор будет ждать меня в Винхолле, это небольшая придорожная гостиница в пяти милях от Портсмута.
Глава 19
Гостиница была расположена в необыкновенно живописном месте, в стороне от дороги, среди соснового бора. Я прибыл в гостиницу без пяти девять. Полненькая круглолицая хозяйка окинула меня внимательным взглядом и проводила на второй этаж. Номер оказался с двумя комнатами. Мистер Редклиф сидел в дальней комнате у камина. Он был в теплом сером джемпере и драповых брюках, будто пока не мог отогреться после промозглой сырости. На столике стояла небольшая бутылка глинтвейна и тонко нарезанный сыр в тарелочке.
— Вы пунктуальны, мистер Мельбурн,– улыбнулся куратор.– Как прошла ваша экспедиция в Африку?
— Вы хотите знать все подробности?
— Можете не рассказывать, я уже все прочитал в вечернем «Таймс». Однако вы чрезмерно рисковали…
— Я рискую каждый день. За это время я узнал кое-что важное. Англичане и вправду продвинулись далеко в технологии кораблестроения. Девять из десяти британских фрегатов и линкоров на паровом ходу. Кроме того, на военном заводе в Портсмуте сейчас доводят до ума «Диктатор», большой бронированный корабль с башнями и 380 мм орудием. Аналогичный корабль «Монарх» я видел собственными глазами в доке на Военно-Морской базе. Это огромный морской броненосец с двигателем в 7500 лошадиных сил.
— Это просто невероятно. Вы узнали, сколько кораблей на Портсмутской Военно-Морской базе?
— Пока еще нет.
— По нашим данным, в Портсмуте сосредоточено около сорока процентов кораблей Соединенного Королевского флота. За этим объектом необходимо установить наблюдение.
— Эта база очень хорошо охраняется. Порт хорошо укрыт за ангарами и доками.
— Это я прекрасно знаю…
— Послушайте, мистер Редклиф, когда мы возвращались из Африки, на Мадейре я встретил русского. Это бывший майор Разумовский. Он фигурировал полтора года назад в деле «сочинцев». Был разжалован и сослан в Сибирь. Но когда началась война, сразу написал прошение и его отправили простым солдатом в Валлахию. Вскоре он попал в плен и его перевезли во французский лагерь, но Разумовский сумел сбежать и оказался на Мадейре. Я все же забрал его в Англию, считаю, он может быть полезен.
— Это ваша ошибка. Разумовский наверняка ненавидит политический режим в России, если он бывший «сочинец». Он запросто может быть двойным агентом. К тому же сбежать из французского лагеря не так уж просто…
— И все же думаю,он пригодится.
— Хорошо. Только будьте с ним осторожны…
Мистер Редклиф улыбнулся:
— Если судить по статье в газете, вы прямо национальный герой!
— Я считаю что за майором Баттистом, который вместе со своей шайкой захватил форт на острове и грабил корабли, кто-то точно стоял…
— Возможно. Кстати Британцы настроены воинственно, но во Франции, и в ближних кругах Наполеона III далеко не все хотят Восточной войны. К тому же у Франции и Англии остались старые счеты… они все никак не поделят африканские колонии. Жаль что Баттист был убит, он бы наверняка многое рассказал,– куратор откашлялся.– Так вы еще и спасли из плена племянницу британского премьер-министра…
— Да, у нас с Элизабет даже сложились отношения. Сегодня я по приглашению еду к ней в Лондон.
Куратор встрепенулся:
— В самом деле? Послушайте, мистер Мельбурн, это же прекрасно!– он задумался.– Думаю, вам нужно сделать графине Гамильтон предложение…