Под свежими языками пламени, на палубе затрещал лед, когда две могущественные магии вступили в бой. На судно запрыгнули мужчины и женщины. Адела взмахнула рукой. Слой инея покрыл дерево еще до того, как их ноги коснулись палубы. Трое из четверых вскарабкавшихся упали, поскольку им не хватило опоры. Четвертому удалось встать на ноги, но Эйра бросилась вперед, повалив его на землю. Несмотря на то, что обледенение было создано не ею, и даже без ее магии, она все еще воспринимала лед и воду так, будто они были ее продолжением. Как старых друзей, которые с нетерпением ждали ее возвращения.

Четвертый ударился головой и зажмурился от дождя. Эйра удержала его тело, чтобы смягчить падение, и смогла быстрее восстановиться, встав на колени рядом с ним. Глаза мужчины быстро сфокусировались, когда они встретились с глазами Эйры. Она почувствовала, как его тело напряглось под ней, почти дрожа от болезненного возбуждения.

— Ты! — Мужчина носил на груди булавку с тремя переплетенными кругами, расположенными вертикально. Однако вместо одной линии, соединяющей их, как это было традиционно для символа Ярген, было три линии — символ Столпов.

Эти люди не были какими-то там бродягами. Они не были представителями закона, которые обнаружили пиратов. Они были Столпами. Даже так далеко от Райзена и Варича Столпы были здесь. Они были организованы.

И они охотились за ней.

Эйра придержала клинок, когда схватилась с ним, потому что не хотела убивать какую-нибудь шишку из Офока или представителя закона. Она не была пиратом, Адела ясно дала ей это понять, но появление Столпов изменило все.

Он открыл рот, чтобы заговорить снова. Эйра двигалась быстрее, чем он успел что-либо сказать, проводя клинком по его горлу. Мужчина захлебывался кровью, размахивая руками, пытался оказать сопротивление, но было уже слишком поздно, и она перешла к следующему.

Женщина едва заметила блеск кинжала под дождем. Эйра развернулась и без раздумий перерезала женщине горло в тот момент, когда увидела символ Столпов на ее груди. Кровь брызнула на щеки Эйры, почти мгновенно смытая грохочущим дождем, когда та перешла к третьему мужчине.

Но он достаточно оправился, чтобы восстановить концентрацию.

— Мист сото ларрк! — Свет сложился в кинжал, парируя ее удар. Позади них взорвалась магия. — Тебе повезло, что ты нужна ему живой, — прорычал Столп.

Ему. Ульварту.

— Еще одна из его многочисленных ошибок. — Эйра высвободилась, увернувшись от взмаха клинка.

— Ты отправишься к нему. — Столп снова сократил расстояние. Эйра закружила вокруг клинка, парируя его своим. — В конце концов, у него твой дядя.

У нее свело живот.

— Лжешь, — прорычала она. Столп сказал бы что угодно, лишь бы попытаться заставить ее вернуться.

— Ты будешь так риск… — У него не было шанса договорить, так как Эйра вонзила клинок прямо ему в горло. Ульварт должен был убить ее, когда у него был шанс. Теперь она, возвращаясь, оставит за собой след из тел его последователей, чтобы отрубить змею голову. Если Фриц или ее родители действительно у него в лапах, это только усугубит его агонию и продлит ее намного дольше.

Вспышка света. Лодка затрещала и взорвалась, накренившись на правый борт. Эйра бросилась к левым перилам, хватаясь за них. Судно стабилизировалось, все еще оставаясь в неудобном крене. Эйра оглянулась и увидела, что река представляет собой слой льда, в который вмерзла лодка — единственная причина, по которой она не перевернулась полностью.

Круги света окружили ее руки. Эйра отступила, как раз в тот момент, когда палуба взорвалась. Она бы потеряла пальцы, если бы подождала еще секунду. Она заскользила по палубе, готовясь к удару о лед, ожидающий ее внизу. К ее удивлению, лед изогнулся, образовав желоб, по которому Эйра могла соскользнуть вниз и легко приземлиться на ноги.

Адела стояла среди груды тел, которые соскользнули с палубы на лед. Их кровь забрызгала все вокруг.

— Ты не такая никчемная, как я думала.

— Просто подождите, пока я не верну свою магию.

На другой лодке Аделы тоже царил переполох. На палубе было одиннадцать человек, все суетились вокруг ящиков и мешков, которых всего несколько часов назад там не было. Эйра узнала каждого — от пиратов до своих друзей. Чувство вины пыталось задушить ее, но эгоистичное облегчение одолело ее раньше. В конце концов, они не бросили ее, и Столпам не удалось загнать их в угол на улицах.

— Не медли. — Адела была уже на полпути к другой лодке, взбегая по ледяному мосту.

Эйра помчалась следом. Как только она оказалась на мосту, лед, удерживающий разломанную лодку, на которой они только что были, превратился в воду. Остатки судна выпрямились в гавани, подняв волну по докам, окатившую оставшихся Столпов. Затем судно опрокинулось назад. Треск дерева и крики людей наполнили воздух. Это слишком быстро сменилось шипением новых вспышек «Световорота».

— Джут…

— Мист сото ларрк! — мужской голос прервал первого говорившего. Эйра остановилась, пройдя две трети пути по мосту. Ее сердце ухнуло, когда знакомый голос привлек ее внимание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испытание чародеев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже