<p><strong>Глава 18</strong></p>

За окном занимается рассвет, когда Андрас открывает дверь, в лабораторию, по-джентльменски пропуская девушку внутрь первой.

— Ваше новое место работы, — мужчина улыбается. — Здесь самое лучшее оборудование, если что-то понадобится, нужно только сообщить одному из моих помощников. Ваши пожелания тут же исполнятся.

Альфред оглядывается. Тут совсем не так, как в его личной лаборатории. Стерильная чистота отнюдь не настраивает на творческий лад. Он даже представить не может, как на этих металлических столах будут смотреться останки трупов. И где он станет держать подопытных? Тут поблизости есть камеры?

— Вас что-то не устраивает?

Андрас различает замешательство на лице наследницы Манна. Ему надо поскорее со всем разобраться, дабы она уже приступила к осуществлению одной из частей его грандиозного плана. Нет никаких причин расшаркиваться перед ней, но пугать девчонку он пока не желает, хватит одной ученой, которая уже сбежала.

Альфред морщится, смотря на мужчину, предложившему ему это место. Идея уже не кажется ему столь отличной. Эйфория от признания его трудов прошла еще в пути, и теперь он сожалеет, что так легко оставил дом и своих слуг.

Кто укроет его особняк и его труды от глаз простых обывателей? Никто из людей не достоин пока увидеть его творения. А новые экземпляры? Они не стабильны, за ними необходимо приглядывать. Но уйти — значит предстать перед демоном не в выгодном свете, уронить свое достоинство, наступить на горло собственной гордости. А Альфред Манн не позволяет никому прохаживаться по своему самолюбию, даже самому себе.

— Откуда будут поставлять материалы для экспериментов?

Находит некромант подходящий для данной ситуации вопрос. Ему нужно определиться, каким путем пойти. У него есть несколько задумок, которые он с радостью опробует, как только в лаборатории появятся подходящие объекты для экспериментов. В этот раз неплохо было бы заполучить пару детишек.

— Материала у нас достаточно, — улыбка Андраса становится шире при упоминании того, что таится под этим высоким зданием, возведенном по его собственным чертежам. — Пройдемте, мисс Куприянова, я все вам покажу.

— Манн, — поправляет Альфред, — моя фамилия Манн.

Темный генерал кивает, соглашаясь со словами девушки. В его глазах юная наследница знаменитого ученного — лишь вздорная особа, в которой отпадет всякая нужда, как только она сделает то, зачем ее сюда привезли. Его помощники прекрасно смогут воспроизвести действия девчонки, и ему более не придется иметь дела с непостоянными и неблагодарными людьми.

— Мисс Манн, — чуть склоняет голову мужчина, открывая перед Александрой дверь, выпуская ее в коридор. — Вы истинная наследница своего предка.

Альфред мысленно посмеивается про себя, представляя, какие глаза будут у этого благодетеля, стоит ему рассказать о том, что Александра Куприянова давно уже не Александра Куприянова. Она просто сосуд. Пройдет немного времени, и она совсем прекратит попытки вырваться и вернуть себе контроль, тогда-то он, наконец, сумеет вздохнуть спокойнее и направить все силы на работу, не тратя время на укрощение наследницы внутри ее собственного тела.

Элизабет еще никак не желает помочь, дуется на него после той ссоры. Ну и черт с ней! Он сам лично создал своих первых существ, и ему без надобности чья либо помощь. Сам справится. Тем более, если этот толстосум предоставит ему рабочие материалы, то ничто не помешает его гению.

Они спускаются на лифте на самый нижний этаж. После проходят по коридору и останавливаются у небольшой двери, которую охраняют двое амбалов с оружием на перевес. Дверь скрывает еще один лифт, который продолжает уносить их все ниже и ниже. Наконец, ход машины заканчивается, и в этот раз дверь перед ними открывают с другой стороны.

— Господин, — склоняется мужчина в длинном до пола кожаном фартуке.

— Как продвигается работа?

Андрас придерживает дверь для девушки, при этом неотрывно следит за своим подручным. Ему не терпится показать наследнице некроманта свою будущую армию. Когда девчонка вдохнет жизнь в мертвые тела, никто не посмеет встать на пути темного генерала. А если и посмеет, то исход все равно будет один. Демоны, как собаки, по одиночке они слабы, а вместе они непобедимая свора.

— Все хорошо, господин, — демон в резиновом фартуке нервно потирает руки.

Все, и правда, готово, но он всегда нервничает под пристальным взглядом своего хозяина. Присутствие смертной никак не помогает, а только усугубляет ситуацию. Кто она? И зачем господин привел ее сюда? Эта территория закрыта для людей.

— Прошу, познакомься, Кай, с мисс Манн, — Андрас осторожно берет наследницу за руку, выводя ее вперед. — Она тот самый недостающий кусочек нашей головоломки, — он улыбается. — Наша гостья хотела бы осмотреться, изучить материал, с которым ей придется работать.

— Конечно, конечно, — Кай закивал головой и тут же ринулся вглубь помещения, не дожидаясь, когда за ним последуют.

У Альфреда Манна дыхание перехватывает от картины, представшей перед его глазами. Некромант настолько удивлен, что не может удержать рот закрытым.

Перейти на страницу:

Похожие книги