— Да, моя бабушка родилась глухонемой. Она была рабыней у Кори, с ней обращались, как со скотиной. Она невыразимо страдала. Когда родилась моя мать, никто не знал, кто отец. Кори вышвырнул ее на улицу, и она стала судомойкой.

— Куда вы везете меня? — спросила Карен.

— В сторожку лесника возле Броудмура. Как раз в то место, где была сожжена ваша прародительница Эльвира.

— Откуда вы знаете, кто я?

— Броудмур мне как дом родной. Мне знаком там каждый уголок.

Он засмеялся.

— Вы до смешного наивны, мисс Скотт. Ваша тетушка Элти даже заставляла меня поддерживать легенду о духе Эльвиры.

— И что же вы должны были делать? — хотела знать Карен.

— Да в основном простые вещи: поджигать сено, пугать людей на пустынных дорогах, спускать на них собак. Только одного она не знала, того, что я дрессировал их, натаскивал на убийство.

— А Чарли? Что с ним?

— Ах, бедный Чарли никогда никого не убивал. Я поклялся всех постепенно убрать.

Его глаза сверкали в темноте.

— Это я тайком в кухне подсыпал стрихнин в еду и молоко, сначала Чарли, а потом и Тери. Он практически не оставляет никаких следов, зато постепенно сводит людей с ума. Потихоньку я, так сказать, наловчился убивать. Стивена я поначалу не трогал, тот сам должен был допиться до чертиков. Для этого я убил Дебору. В лодку подложил легко взрывающееся вещество. По сути они оба должны были взлететь в воздух, но Стивену удалось, к сожалению, спастись. А Элти? Она вообще не стояла у меня на дороге. Была слишком стара и так или иначе должна была вскоре умереть.

Между тем они подъехали к домику лесника. Карен внесла туда Тери, которая даже не проснулась. Карен надеялась только, что девочка не проснется и не будет задавать вопросов.

— Что вы с нами сделаете? — дрожащим голосом спросила Карен.

— Ну, убью я вас, — с обезоруживающей откровенностью ответил Шокли. — Но у меня есть еще время. Я тут задумал великолепный праздник в честь столетия со дня смерти Эльвиры. Она умерла на костре в нескольких метрах от этого дома.

— И что вы хотите этим добиться?

— Все очень просто, — медленно пояснил он. — Если вы и ребенок будете мертвы, я останусь единственным, имеющим право на состояние Фоксвортов. Тогда Броудмур будет принадлежать мне.

— Вы забыли Стивена. А с ним у вас номер не пройдет.

— Стивен Бредли мертв, — злорадно произнес Шокли, — это его машина, пробив ограждение, упала в пропасть. И я ему в этом немножко помог. В общем-то вы должны были сидеть рядом с ним, я хотел накрыть одним сачком сразу двух мух. К сожалению, ваш побег нарушил мой план.

— Оставьте хотя бы ребенка в живых, — принялась умолять Карен.

— Мне кажется, вы меня не поняли, — резко ответил он. — Предсказание должно исполниться, поэтому все должны умереть.

За окном лаяли собаки. Шокли прислушался и подошел к двери.

— Простите, вернулись мои любимцы, я должен их покормить.

Шокли настоял на том, чтобы отнести Тери в спальню в нижнем этаже. Карен он поместил наверху.

— Нет, — кричала она, в отчаянии отбиваясь. Но он, грубо схватив ее за плечи, втолкнул в комнату. Карен споткнулась и упала на старую металлическую кровать. Комната была слабо освещена, невообразимо грязна и в ней было очень холодно. Там находились еще старый стул и шаткий комод. От запаха гнили и сырости перехватывало дыхание.

Карен знала, что находилась в своей могиле.

<p><strong><emphasis>Глава семнадцатая</emphasis></strong></p>

Закрыв лицо руками, она опустилась на жесткий деревянный стул. Ей хотелось заплакать, но слез больше не было. Единственным чувством, завладевшим ею, был страх, страх дикий, животный, но одновременно откуда-то из глубины сознания уже всплывала покорность судьбе.

Неумолимая судьба привела ее в Броудмур, уготовив лишь гибель и смерть. В один день потеряла она только что найденного отца и любимого.

Да, Карен из рода Фоксвортов, как потомок ведьмы, была проклята на вечные времена. Она должна была разделить судьбу всех Фоксвортов, а эта судьба — насильственная смерть.

Внезапно гнетущую тишину нарушил яростный собачий лай. Карен прислушалась и подошла к окну. Как всегда по ночам, собаки были на свободе в ожидании очередной жертвы. Шокли ударил хлыстом, и собаки разбежались вокруг дома.

И тут она кое-что услышала. Какой-то шорох, как будто чьи-то шаги. Однако это был не Шокли, она видела его стоящим во дворе.

Сначала ей показалось, что это лишь в ее воображении. Но затем она отчетливо услышала свое имя. Бросившись к двери, она приложила ухо к замочной скважине. Чувство несказанного счастья охватило ее. Это был Стивен, он был жив!

— Стивен! — воскликнула она. — Я здесь. Шаги приблизились, затем ключ повернулся в замке, и дверь отворилась.

На пороге стоял Стивен, радостная улыбка играла на его лице. Он обнял ее, крепко прижав к себе.

— Карен, любимая, собирайся быстрее, у нас нет времени. Где Тери?

Губы Карен дрожали, с большим трудом ей удалось произнести;

— Здесь, рядом… с ней все в порядке. Ах, Стивен, я не могу передать тебе, что значит для меня твой приход. Я так боялась.

— С тобой действительно все в порядке? Он не… — озабоченно спрашивал Стивен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и грезы

Похожие книги