– Когда речь о троице Броуди, я ничего не предполагаю. Их мотивы порой весьма неожиданны, – Мортон поправил дужку очков. – Но мне бы не хотелось, чтобы Фокс втянул сестер во что-то слишком уж авантюрное.

Ага, пацан с его хулиганством директору намного менее симпатичен, чем умница-сестрица. Учтем. О младшей пока вообще ни слова.

– Фото у вас есть?

– Само собой, – Мортон вытащил из внутреннего кармана пиджака ксерокопии каких-то документов, не иначе как личных дел, и фотографии.

Подростки как подростки. Рыжие. В глазах чертики – у всех троих, между прочим.

– У них есть друзья, родственники? – просматривая документы, поинтересовался Таллис.

– Я не знаю.

– Вы не…?

– В моей школе больше двух тысяч учеников, мистер Таллис. Я не могу знать все обо всех.

– И вы бы затеяли расследование ради любого из них? – с иронией уточнил детектив.

– Ну, разумеется, – пожал плечами Мортон.

– И последний вопрос: вы хотите, чтобы я их просто нашел или вытащил из того положения, в какое они по неопытности могли попасть?

– А разве это не одно и то же? – улыбнулся директор, поднимаясь. – Буду ждать ваших звонков, мистер Таллис.

Шаг второй

Консьержка, по виду недавняя эмигрантка, отнеслась к нему с явным подозрением, и ни удостоверение частного сыщика, ни предъявленная копия договора с Мортоном подозрений не развеяли. Боязнь потерять работу явно превалировала над женским гуманизмом, и судьба детей ее волновала куда меньше собственной. «Пусть миссис разрешит, и я все скажу», – наконец заявила она, и Таллис сдался. Встреча с матерью троицы Броуди стояла в его списке следующим пунктом после опроса соседей, но порядок можно и изменить. Голос в домофоне был усталым и раздраженным.

– Детектив? Какой еще детектив?.. И что этот Мортон никак не уймется, – очевидно, неприязнь у них с директором была взаимная. – Сколько раз ему говорить, что с моей девочкой все в порядке?.. Да-да, я понимаю, что это частное расследование, – раздражение явно усиливалось с каждым словом. – Ладно, проходите. Пусть этот рьяный педагог успокоится.

Поднимаясь на третий этаж, Таллис так и этак рассматривал фразу о девочке… Мортона волнует только безопасность Даны? Запросто.

Первый же взгляд на миссис Броуди объяснил ему слова директора о «своеобразии»… В кругах богемы сочетание экстравагантности туалета и излишне выразительной мимики сошло бы за признак творческой натуры, но Таллису оно говорило только о не слишком обнадеживающей неуравновешенности. И пренебрежении суетным миром обыденности.

– Так что вы хотели? – недовольно поинтересовалась она, запихивая грейпфрут в соковыжималку. – Не вижу никакой необходимости нанимать сыщика.

Зато Таллис начинал видеть ее весьма определенно…

– То есть вы знаете, где ваши дети и что с ними? – на всякий случай уточнил он.

– С Сэм все будет хорошо, вот увидите, – безмятежно отозвалась миссис Броуди. И пригубила сок, давая понять, что вопрос исчерпан.

– А с Фоксом? И Даной? – детектив понемногу начинал терять терпение.

– С этими? – она пожала плечами. – Не стоит о них беспокоиться.

Да уж, здоровая семейная атмосфера… Чего-то вы не знаете, уважаемый директор… Или не пожелали озвучить.

– Не буду голословной, – миссис Броуди вдруг отставила стакан и поднялась, – я вам покажу, что они мне оставили.

Таллис только вздохнул, пробираясь между кипами журналов на полу, частями разобранного пылесоса и загадочными предметами чьего-то туалета.

Может, дело все-таки в разногласиях с матерью? Поругались, поспорили и решили доказать свою самостоятельность?

– Вот, смотрите, – миссис Броуди остановилась перед дверью с красноречивым предупреждающим знаком радиации.

Детектив чуть не споткнулся на пороге – по контрасту с прочей квартирой тут царил просто-таки противоестественный порядок. На одной стене – подробнейшая карта Солнечной системы, на второй – эволюционное древо гоминид. Бросалось в глаза отсутствие компьютера, хотя коллекция дисков на подставках вокруг стола впечатляла… И подборка книг, если честно, тоже. Пять томов солидного издания «Историософия Средневековья» некого Николаса Броуди. Явно букинистическая «Занимательная астрономия» тоже Броуди, но на сей раз Феба. Мемуары о Реконструкции еще какого-то Броуди… Сборник задач по физике пятидесятых годов, составленный еще одной не то родственницей, не то однофамилицей – Мартиной Броуди-Петерс… Семейный музей достижений?

Ныне здравствующая миссис Броуди вытащила из глубин полки книгу Барбары О'Брайен «Увлекательное путешествие…», вытряхнула из нее несколько вложенных листов и нетерпеливо протянула ему.

Ох и длинная прощальная записка, вздохнул Таллис, разворачивая первый из них. Но там непривычно аккуратным, даже каллиграфическим почерком там было выведено всего лишь: «Тем, кого это интересует». И смайлик, смотревшийся немного неуместно. Детектив хмыкнул и потянулся за следующим. Бумага была какой-то странной на ощупь, и в голову невесть откуда закралась совершенно нелепая мысль: папирус, что ли?

«Дорогая мисс Саманта Броуди,

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги