Венди с удивлением смотрела на бывшего жениха. В дверях показался Снейп, которого, видимо, позвал Кикимер или кто-то из портретов.

- Ну что, Блэк, - заявил Моуди, - давай, прекращай этот бардак. Вступай в права наследства, сам выполняй свои обязательства и расторгай брак крестника.

Блэк высвободился из объятий.

- Да, Гарри, так нехорошо получилось, - сказал он, - я про это обязательство и думать забыл. Ты уж извини меня, пожалуйста. Вот мистер Билберри, он большой знаток магического права. У него есть полномочия расторгнуть твой брак.

- А как же Венди? - спросил Гарри. - Что будет с ней?

- Да ничего с ней не будет, - поморщился Моуди, - там есть вариант с возмещением. Получит денежки и пусть проваливает. Давай, вставай рядом с женушкой, пора заканчивать.

Гарри и Венди поставили перед мистером Билберри, который долго размахивал палочкой, что-то бормоча. Никаких видимых результатов это не приносило. Кольца с рук молодоженов тоже не пропали. Члены Ордена Феникса обменивались удивленными взглядами. Наконец, Билберри выдохся.

- И что? - спросил Блэк.

Венди с интересом рассматривала свои руки.

- Не получается? - тихо спросила она.

- Да что же это такое! - взревел Моуди.

Шеклбот с тихим хихиканьем сполз по стеночке и почти упал в кресло.

- А ты чего ржешь?! - вызверился на него отставной аврор, бешено вращая глазом.

Билберри с сомнением осмотрел свою волшебную палочку, нахмурился, потом его лицо просветлело, и он проговорил еще одно заклинание. Венди окутало нежное серебристое сияние. Молли вскрикнула и схватилась рукой за горло.

- Брак невозможно расторгнуть, - радостно заявил Билберри, - эта дама беременна.

Все замерли. Шеклбот уже похрюкивал от еле сдерживаемого смеха. Снейп резко втянул воздух. Джинни вскрикнула. Рон замер с открытым ртом.

- Бе-бе-беременна? - прошептала Молли.

- Ну, крестник, ты даешь! - восхитился Блэк.

- Я не нарочно, - ответил смущенный Гарри.

- Так, - послышался голос покойной миссис Блэк с морского пейзажа, висящего над камином, - значит, один уже есть? Молодцы ребята! Второй будет Блэк, ты обещала.

- Да, мэм, - кивнула Венди.

- Ну что ж, мистер Блэк теперь свободен, согласно показаниям директора Дамблдора с него сняты все обвинения. Правда, следствие еще будет, но это уже формальности. Брак расторгнуть нельзя, но с этим, я думаю, вы сами разберетесь. Мистер Поттер, миссис Поттер, мои поздравления и наилучшие пожелания. До свидания, до свидания. Можете не провожать, дорогу я знаю, - протараторил Билберри и испарился.

На его уход никто не обратил внимания. Через несколько секунд в гостиной начался сумасшедший дом. Никто никого не слушал. Орали все, включая портрет миссис Блэк. На пейзаж над камином подтягивались и другие Блэки, и каждый из них включался в скандал. Сириусу попомнили и уход из дома, и заключение в Азкабане, и пренебрежение наследством. Тот пытался отругиваться. Молли сцепилась с портретом Вальбурги. Моуди громогласно вопрошал: кто виноват и что делать. Дамблдор что-то вещал про всеобщее благо. Шеклбот под шумок налил себе огневиски. Про Гарри и Венди все забыли. Они сидели на диване и с ужасом слушали весь этот кошмар. К ним постепенно подтянулись Гермиона и Рон с Джинни. Снейп стоял в дверях, скрестив руки на груди, и, похоже, ждал, чем все это закончится.

- Мерзавец! - вопила Вальбурга Блэк. - Позорище! Даже помереть не смог, как все приличные люди!

- Кто-нибудь расторгнет этот троллев брак или нет! - ревел как гиппогриф в брачный период Моуди.

- Дался вам это брак! - веселился Шеклбот.

- У Рода должен быть наследник! - орал кто-то еще с пейзажа. - Или обеспечь Род наследником, или не вмешивайся!

- Сириус, сын мой недостойный, - заявил еще один нарисованный джентльмен, - ответь откровенно, можешь ли ты стать отцом после стольких лет в Азкабане?

- Я не знаю, - ответил Блэк.

Все замолчали.

- Так, - взвыла Вальбурга, - бегом в св. Мунго! И если… если окажется… если окажется… короче, Гвендолин, ты мне обещала… Всем беречь девочку как зеницу ока! Если с ней что-нибудь случится, я вас всех и с того света достану!

Члены Ордена Феникса переглянулись. Учитывая репутацию миссис Блэк, угроза не казалась пустой и незначительной.

- От добра добра не ищут, - согласно кивнул Орион Блэк, - этот юноша, как я понимаю, твой крестник и родственник Блэкам по крови. Вполне может и род Поттеров продолжить, и наш род. А эта девочка понимает свою ответственность. Так что моя дорогая супруга совершенно права. Но ты, сын, все равно проверься у колдомедиков.

Сириус медленно опустился в кресло. Молли положила руку ему плечо и замерла с сочувственным видом. Венди тяжело вздохнула.

- Кикимер! - позвала она.

Посреди гостиной материализовался домовик, увидел Сириуса, взвыл дурным голосом и исчез.

- Чего это с ним? - спросила Венди у Гарри.

- Они с Сириусом не ладят, - ответил тот.

- А.. а я чаю хотела попросить, чтобы все хоть немного успокоились.

- Вообще-то я могу провести диагностику, - послышался от двери голос Снейпа, - заклинание не сложное, результат увидят все. Другое дело, что Блэк вряд ли мне доверится.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги