— Так значит, по-твоему, портовые патрули хорошо справляются со своей работой? — спросил Деджанус. Хрелт с миг вопросительно смотрел на него, а затем в глазах у него забрезжило понимание. Деджанусу снова захотелось убить его.

Деджанус налил ему кружку вина и подал ее. Хрелт выпил почти все одним глотком, а потом прошептал:

— Э, мы еще не обсудили мой гонорар, сударь.

— Ты только что выпил кружку марочного сторийского вина. Как по твоему, сколько оно стоит?

— Оно очень неплохое, сударь, — признал Хрелт, — но оно не накормит моих детей.

— Нет у тебя никаких детей.

Хрелт с миг подумал над этим.

— Хм, это правда.

Деджанус открыл сумку с монетами и бросил крысенышу два гроша.

— Тебе хватит прокормиться по меньшей мере неделю или пить не просыхая два дня.

Хрелт отвесил легкий поклон и смылся.

Деджанус налил себе вина и снова сел за стол.

«Так значит, нас по меньшей мере двое — таких, кто собирает сведения о принце Олио, — подумал он. — И какой же интерес во всем этом нового примаса?»

У Деджануса не было ответа на этот вопрос, но его это не слишком беспокоило. Примас был новой метлой и, вероятно, просто хотел хорошенько разобраться в обстановке, прежде чем начать мести по-новому. И все же не вредно будет приглядывать и за Поулом. Может быть, всего лишь может быть, примас окажется полезным союзником, и тогда в госсовете их будет уже двое, тайно противостоящих канцлеру Оркиду Грейвспиру. А вот об этом стоило подумать.

<p>ГЛАВА 25</p>

Знай Салокан заранее, что Даавис окажется таким крепким орешком, он мог бы пересмотреть свою стратегию. Генералы постоянно уверяли его, что город скоро падет, но пока единственное, что ему предстояло увидеть — это еще один неудачный и кровопролитный штурм. Он устал смотреть, как длинные потоки раненых хаксусцев тянутся к госпитальному углу лагеря, в то время как стены Даависа стояли опаленные и потрепанные, но все же не рушились. Он понятия не имел, какие потери несли войска Чарионы, но был чертовски уверен, что они существенно меньше тех, которые она наносила ему.

— Когда я возьму город, — вслух проговорил Салокан, — то повешу королеву Чариону на главных воротах. Повешу за ноги. Живой. И голой.

Некоторые из стоящих поблизости офицеров оценивающе засмеялись, втайне испытывая облегчение, что пока он не говорит о намерении повесить на стенах Даависа вверх ногами и голыми их самих. Они понимали, что если город вскорости не падет, им не придется ожидать от короля особенной доброты. Вся беда в том, что никто не ожидал от Чарионы такой действенной организации обороны своей столицы.

Салокан изучил взглядом своих офицеров, читая их мысли, как в раскрытой книге. «Мне нужно какое-то преимущество, — подумал он. — Нужно что-то такое, чего нет у Чарионы». Он тяжело вздохнул. И конечно же, этим «чем-то» был Линан Розетем. Вот тогда он мог бы возить изгнанного принца по стране, подымая провинцию за провинцией против их же осажденной сейчас в Даависе тщедушной королевы. Он понимал, как важны символы, точно так же, как понимал, что продолжающиеся неудачи его армии со взятием города тоже символ— символ провала его вторжения в Гренда-Лир.

«Такого оборота не предполагалось», — сказал он себе. К данному времени ему полагалось быть уже в Даависе и готовиться к неизбежному контрнаступлению, с Линаном в одном кармане и Чарионой в другом.

Позади него раздался крик, и оглянувшись, он увидел, как несколько солдат показывают на стаю голубей, летящих с запада и направляющихся на северо-восток.

— Это странно, не правда ли? — спросил он вслух, но не обращаясь ни к кому конкретно. — Ведь в Океанах Травы нет голубей, ведь так?

— Так, ваше величество, — подтвердил его адъютант, а затем кашлянул. — Это могут быть наши.

Пораженный его словами, Салокан посмотрел на него.

— Что ты имеешь в виду?

— Я хочу сказать, что это могут быть голуби, отправленные нами с Тевором для экспедиции Рендла.

— Но ведь не может же быть, чтобы все они несли послания, верно? — спросил кто-то.

— Думаю, они все несут одно послание, — мрачно отозвался Салокан.

Фарбен потряс головой, словно желая прочистить уши.

— Извините, ваше величество, но я не уверен, что правильно вас понял.

— Вы отлично меня поняли, Фарбен. Не лгите.

— Ноу нас не хватает солдат.

— Вот видите, я так и знала, что вы меня поняли. А солдат у нас хватает.

— Но за городскими стенами мы в безопасности, — возразил Фарбен, уже заранее зная, что спорит напрасно. — Войска Салокана истекают там кровью. Зачем идти на такое рискованное предприятие?

— Затем, что любые наши действия, способные деморализовать врага, увеличивают надежды на снятие им осады.

— Но здесь же скоро будет армия Аривы! Воевать может и она! Наши солдаты устали, большинство из них в той или иной мере ранено…

— Наши солдаты ухватятся за возможность нанести врагу ответный удар, — заявила Чариона. — Вы хуже меня знаете их.

— Несомненно, ваше величество. Могу ли я как-то убедить вас отказаться от подобного курса действия?

Чариона покачала головой.

— И скажите им, что я лично поведу их в бой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Золотая серия фэнтези

Похожие книги