Не торопись, сказал он себе, подходя к бухте в двух шагах. Справа от него лежала шлюпка, покрытая кустами, но он знал, что лучше не идти прямо к ней. Эти люди после него, без сомнения, были дураками, но даже дураки принимали меры предосторожности, и Пигготт ожидал, что часовой будет охранять лодку. Ха , подумал он с презрительным смехом про себя, — как будто какой-то солдат собирается помешать ему уйти.
Он снова свернул с тропы, в добрых двадцати футах над пляжем, и дюйм за дюймом стал кружить вокруг лодки. Он пристально посмотрел на тени на пляже, отбрасываемые нависающими деревьями, и вытащил пистолет из-за пояса.
57
Шаги приближались. Лиз присела за стволом эвкалипта, ожидая вызова коммандос.
« Стой !» — крикнул Лаваль. « Ки ва ла ?»
На мгновение воцарилась тишина, затем с тропы раздался голос: — Антуан Мильро. Казалось, он колебался. — Я не вооружен.
'Вы один?' — крикнул Лаваль.
«Уи ».
Сера вмешался: «Лучше вам говорить правду, mon ami , потому что это будет стоить вам жизни, если вы этого не сделаете. Где остальные?
'В доме. Кроме Джеймса – американца. Пиготт, как он себя называет. Я преследовал его, когда ты только что остановил меня. Он пошел проверить лодку.
— Лодка, спрятанная на берегу?
'Да. Это тот. И он вооружен.
Лаваль срочно заговорил по рации, предупредив молодого коммандос в бухте. Он повернулся к окружавшим его коммандос. «Фабрис. Жан. Вернись и помоги ему. Двое мужчин ускользнули за деревья.
Затем на тропу вышли Лаваль, Сера и двое оставшихся коммандос, а Лиз осталась в тени леса. Теперь она могла видеть лицо Милро, освещенное огнями коммандос, когда они окружили его.
— Где заложник? — спросил Лаваль.
— Он заперт в подвале. Я покажу тебе. Но будьте осторожны: человек, охраняющий его, вряд ли сдаст его без боя.
— Это испанец, Гонсалес? — спросила Лиз, выходя из-за своего дерева и вставая рядом с Сера.
'Так. Англичане тоже здесь, — сказал Мильро, удивленно глядя на стройную фигуру в черном. — Вы хорошо информированы, мадемуазель.
— Есть здесь еще кто-нибудь? — спросил Лаваль.
— Никто, — сказал Мильро, качая головой. — Нас только трое и Уиллис. Это все.' Он посмотрел на Сера. 'Это правда. Ты же знаешь, я бы не стал лгать тебе об этом.
— Я не знаю, что бы ты стал делать дальше, Антуан.
«Прошло много времени, но некоторые вещи не меняются. Я бы никогда не причинил вреда этому человеку. И я предложил вам свою помощь в моем электронном письме. Не забывайте об этом.
Сера сухо сказал: — Что ж, нам удалось добраться сюда без вашей помощи.
Вдруг раздался звук выстрела, одинокий треск нарушил предрассветную тишину. Оно пришло с пляжа.
Через несколько секунд рация Лаваля затрещала. — Пьер здесь, меня ранили, — прозвучал пронзительный от боли голос. — Я не слышал, как подошёл ублюдок. Он подбросил меня в мою стрелковую руку, и у него есть шлюпка. Я вижу его.
Радио снова затрещало. — Фабрис здесь. Мы опоздали всего на несколько секунд. Мы сейчас с Пьером. Цель находится в лодке, в двадцати метрах от берега. Мы оставляем его команде «Браво».
«Он у нас на прицеле», — немедленно ответила команда, ожидавшая на берегу.
Во главе с Лавалем группа на тропе быстро двигалась сквозь деревья, всего за минуту или две, чтобы преодолеть небольшое расстояние до края утеса. Примерно в сотне футов ниже море сияло серым, когда утренний свет только начал касаться воды. Когда они посмотрели вниз, то увидели, как в бухту вплывает небольшая шлюпка, урчание ее подвесного мотора было едва слышно с того места, где они стояли.
— Это он, — сказал Милро, и Лаваль по радио подтвердил команду «Браво». Он отдал приказ: «Попытаться задержать. В противном случае уничтожить.
Они смотрели, как Пиггот набирает скорость, направляясь прямо на юг. «Следующая остановка в Алжире», — подумала Лиз.
Но затем она увидела, как у входа в бухту появился корабль коммандос. Даже загруженный своей командой коммандос, он двигался намного быстрее, чем Пигготт. По мере того, как он приближался, Пиггот резко изменил курс на восток.
Внезапно из десантного катера выскочила длинная дуга красных точек, синкопированные крошечные вспышки, флуоресцирующие на фоне темно-серого моря. Они исчезли прямо перед носом маленькой лодки Пигготта. Трассирующие пули, подумала Лиз. Молча наблюдая, она услышала резкий треск оружия. Пиггот открыл ответный огонь. Он должен быть сумасшедшим.
Коммандос выпустили еще одну очередь красных пуль, на этот раз еще ближе к цели. И снова Пигготт выстрелил в ответ, достаточно точно, чтобы швертбот повернул. Наступило кратковременное затишье, затем десантный катер снова выстрелил, и это были не предупредительные выстрелы.
Внезапно в задней части маленькой лодки появилось пламя. Пиггот вскочил со своего места на корме, его одежда загорелась. Когда светящаяся фигура собиралась прыгнуть за борт, шлюпка опасно закачалась. Но прежде чем он успел прыгнуть, подвесной мотор вспыхнул пламенем, а через долю секунды взорвался с грохотом, эхом прокатившимся по скалам. Небо над лодкой вспыхнуло, как розово-розовый фейерверк, и ударная волна достигла наблюдателей на утесе.