Алиса ворвалась в комнату, прервав удушающую тишину. В руках она держала наполненную чем-то наполовину стеклянную банку и небольшой свёрток, но, заметив разбитый вдребезги стол, резко остановилась, оперлась руками на талию и покачала головой, неодобрительно окидывая взглядом Тома.

Том апатично игнорировал её движения, однако не смог сопротивляться, когда она схватила его за кисть и с выразительным недовольством вытянула парня из гостиной.

– Куда мы идём? – спросил Том, волочась за девушкой.

– Наверх, к балкону.

Том заметил, что она опять переоделась. На улице уже потемнело, но в доме повсюду горели старинные лампадки, освещая все углы. Наблюдая сзади, он увидел, что на Алисе теперь нет ничего, кроме шёлкового сиреневого халата, который едва прикрывал её ягодицы. Подпоясанный на осиной талии, он извивался он её быстрых и резких движений, будто короткий плащ.

Они поднялись ещё выше, на третий этаж. Здесь была похожая расстановка комнат, аналогичный второму этажу коридор. Минималистическое, оформление резко бросалось в глаза, в то время как первые два были ярко наполнены атмосферой дворянского дома. Тут не было никаких выразительных, резких элементов, статуй или картин. Отсутствовала лишняя мебель. Пустые, разлинованные тусклыми цветами стены, кое-где вырисованные геометрические фигуры, жесткий паркет тёмного цвета.

Они прошли вглубь коридора, до чёрной двери, за которой взгляду Тома предстала просторная спальня – огромная кровать с белоснежным постельным бельём занимала лишь одну восьмую помещения. Всех деталей было трудно рассмотреть – здесь свет был выключен, но можно было заметить, что противоположная опорной стена состояла лишь из оконных рам во всю площадь – они выводили взгляд на балкон, откуда можно было любоваться владениями миссис Дойл, которых не увидеть с первого взгляда на территорию. Вдали виднелся пруд, у оного расходились небольшие тропинки, окаймлённые фонарями, слегка подсвечивающих гуляющим путь.

Алиса раскрыла дверь балкона. Том остался у входа в спальню. Его сильно смущала атмосфера только недавно произошедшего, и он до сих пор ругал себя за собственные пошлые мысли и действия.

Выйдя на площадку, девушка уселась на небольшой пуф, рядом с которым находился столик. Поставив банку на его поверхность, она раскрыла её и высыпала себе в ладонь небольшую горсть непонятного тёмного вещества.

– Ветра нету, – громко сказала она, ухмыльнувшись, и посмотрела на Тома.

Том наблюдал за ней – что же она собирается сделать. Затем, он решился включить светильник, что рассмотрел у входа. Всё ещё наблюдая, он почему-то не хотел приближаться к ней, хотя сила любопытства сейчас преодолела все совестные позывы. Наконец, осмелев, он снял тапочки и медленными шагами стал приближаться к ней. Подойдя на восемь шагов, он понял, чем девушка занята, но, не успев сказать ни слова, был ею прерван:

– Томас Поулсон, имел ли ты хоть раз дело с наркотиками?

«Это шутка?»

Увязнув в смятении, он тупо пялился на неё.

Алиса улыбалась, сжав губы.

– Не пойми неправильно, но это ключ к твоему раскрепощению. Ты очень чувствительный, и в то же время слишком сжать собой.

Она провела языком по бумаге для папирос, и плотно скрепив её края, скрутила самодельную сигарету. Затем, обнажив фитиль зажигалки, провела пальцем по огниву и, прислонив сигарету к огню, глубоко затянулась. Откинувшись на перила, она протянула Тому ладонь с сигаретой.

Он стоял неподвижно.

– Не заставляй меня применять силу. – Она сверкнула зубами.

Говорила она уже более расслабленным голосом. Том знал о влиянии марихуаны на организм человека, но не знал, на какую именно реакцию она его спровоцирует. И любопытство в очередной раз берёт верх.

Приземлившись на пол, поближе к ногам Алисы, он взял из её протянутых рук косяк и, приблизив его губам, медленно вдохнул. Ощутив нарастающее одурманивание в своей голове, повторил процедуру несколько раз.

Она смотрела на него с диким прищуром, будто бы хотела сожрать его заживо. Странно, но Том не помнил, замечал ли он эту особенность в её взгляде раньше.

Подул тёплый-тёплый ветер, Алиса, отвлёкшись, скукожилась. Сделав ещё один затяг, Том привстал, протянул самокрутку Алисе, затем снял свой худи и одел на неё. Это был очень добрый и милый жест с его стороны, и Алиса, вжавшись в тёплую ткань, улыбнулась ему.

Том внезапно осмелел:

– Почему вы так со мной?

Она немного смутилась, но тут же ответила:

– Я не думаю, что ты поймёшь, – она посмотрела в сторону и ещё раз затянулась. – Скольких девчонок ты испортил? – Умела ведь переводить темы.

– Ни одной.

– А сколько испортили тебя? – Она передала Тому косяк.

Том задумался с сигаретой в зубах.

– Я не думаю, что меня кто-то портил. У меня было всего пару девочек, да и то, kinder garden.. – Он вернул ей остаток.

– Но ведь ты любил их. – Алиса смотрела ему прямо в душу.

– Возможно. – Том тупил взгляд в пол. – Я, наверное считаю это своей проблемой..

– Что именно? – Девушка готовила новую сигарету.

– Ну, то что я любил их. Одновременно.

Алиса передала ему только что зажжённый свёрток.

– Расскажи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги