Мы сидели на открытой веранде, где-то в Квинсе, где точно — сказать не могу. Рядом гремела музыка — в груди отдавался ритм латиноамериканской мелодии. Мимо прошествовала темноволосая девица в слишком обтягивающем топике-«лапше». Тайриз кивнул мне. Я посмотрел на Хелио. Тот противно ухмыльнулся. Я подумал, что этого типа можно охарактеризовать одним словом: подонок. Законченный, циничный подонок. Глядя на такого, вы понимаете: он так и будет катиться от преступления к преступлению, вопрос лишь в том, когда это кончится. Мысль, с моей стороны, не слишком-то гуманная. Я вдруг сообразил, что с первого взгляда то же самое можно сказать и про Тайриза. Не важно. Элизабет могла верить в то, что даже подобные типы могут исправиться. И я старался так думать.

— Несколько лет назад вас арестовали за убийство Брэндона Скоупа, — начал я. — Затем отпустили. Я не причиню вам никаких неприятностей, хочу задать лишь один вопрос.

Хелио снял очки и послал Тайризу тяжелый взгляд.

— Ты что, копа ко мне приволок?

— Полиция тут ни при чем. Я муж Элизабет Бек.

Я подождал его реакции. Не дождался. Пришлось пояснить.

— Это женщина, которая обеспечила вам алиби.

— Знаю я, кто она.

— Тогда скажите: вы правда были вместе во время убийства?

Хелио долго молчал.

— Ага, — протянул он наконец, скаля на меня пожелтевшие зубы. — Всю ночь.

— Ерунда, — заявил я.

Хелио снова перевел взгляд на Тайриза:

— Чего этот чувак ко мне прискребывается?

— Мне нужно знать правду, — упрямо повторил я.

— По-вашему выходит, я, что ли, кокнул этого Скоупа?

— Нет. Я знаю, что не вы.

Это собеседника удивило.

— Тогда чего вам надо?

— Чтобы вы кое-что подтвердили.

Хелио молча ждал.

— Моя жена была у вас в ту ночь? Да или нет?

— А что вы хотите услышать?

— Правду.

— А если она и в самом деле была?

— Сомневаюсь.

— С чего это вы так уверены?

— Скажи ему то, что он хочет знать, — вмешался Тайриз.

Хелио опять помолчал. Потом произнес:

— Все было, как в ее показаниях, ясно? Мы с ней всю ночь кувыркались, нравится вам это или нет.

Я посмотрел на Тайриза:

— Оставь нас одних на секунду. Пожалуйста.

Тайриз кивнул, встал и пошел к машине. Привалился к задней двери, скрестив руки на груди, Брутус рядом. Я снова заговорил с Хелио:

— Где вы познакомились с моей женой?

— В центре, где она работала.

— Элизабет пыталась вам помочь?

Он пожал плечами, не глядя на меня.

— Вы знали Брэндона Скоупа?

В глазах Хелио промелькнуло что-то, похожее на страх.

— Пойду я отсюда…

— Здесь только вы и я. Диктофона у меня нет, можете обыскать.

— Вы хотите, чтобы я сам отказался от собственного алиби?

— Да.

— И зачем мне это нужно?

— Потому что кто-то убивает всех причастных к тому делу. Прошлой ночью в собственной студии погибла подруга моей жены. Сегодня меня чуть не похитили, хорошо, Тайриз помешал бандитам. Элизабет тоже хотят убить.

— Я думал, ее давно убили.

— Это долгая история, Хелио. Если я не выясню, кто за этим стоит, нам всем крышка.

Не знаю, преувеличил я или нет. В тот момент меня это не волновало.

— Где вы были в ту ночь?

— С ней.

— Могу доказать, что вы врете.

— Как?

— В тот день Элизабет была в Атлантик-Сити. В качестве доказательства у меня есть ее старый ежедневник. Ваше алиби растворится как сон, Хелио. И я это сделаю. Я точно знаю, что убийство Брэндона Скоупа не ваших рук дело. Но если вы мне не поможете, я сделаю все, чтобы вас за него посадили. Говорите правду и останетесь на свободе.

Блеф. Откровенный, наглый блеф. Однако он возымел действие.

— Не убивал я этого придурка, честно.

— Знаю, — повторил я.

Хелио напряженно раздумывал.

— Понятия не имею, зачем она это сделала, ясно?

Я кивнул, подбадривая его.

— В ту ночь я обчистил дом на Форт-Ли. Конечно, это не алиби. Вот я и решил, что сидеть мне за убийство. А она меня вытащила.

— А вы не спросили почему?

Он потряс головой:

— Я просто пустился наутек. Мне адвокат передал, что она наговорила. Я, конечно, подтвердил. Меня тут же выпустили.

— С тех пор вы не встречались с Элизабет?

— Нет. — Он посмотрел мне прямо в глаза. — С чего вы так уверены, что она со мной не спала?

— Я знаю свою жену.

Хелио усмехнулся:

— Думаете, она вас никогда не дурачила?

Я не ответил.

Он поднялся со стула:

— Передайте Тайризу, что с него причитается.

Хелио прищелкнул языком, повернулся и ушел.

<p>Глава 34</p>

Багажа у нее никакого, билет заказан через Интернет. Это хорошо — его проверит машина, а не служащий аэропорта. Она сидела на блестящем пластиковом стуле в зале ожидания, не сводя глаз с электронного табло, на котором вот-вот должен был высветиться номер ее рейса.

За окном стелилась взлетная полоса. По телевизору показывали новости Си-эн-эн. «Последние события в мире спорта», — бодро возвестил диктор. Она мысленно перенеслась на пять лет назад, в Индию, в небольшую деревушку неподалеку от Гоа. В остальном настоящая дыра, деревушка была знаменита тем, что в ней жил столетний йог. Когда-то он пытался научить ее технике медитации, правильному дыханию, умению расслабляться. У нее выходило не очень хорошо. Правда, временами она ныряла в какую-то черноту, но в большинстве случаев в этой черноте рядом с ней оказывался Бек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Похожие книги