Мы уже планировали пройти за кокетливую розовую ленточку, когда нас нагнал сам хозяин особняка.
— Я с вами.
— Зачем? — спросил Кэвин. Начальник явно не желал тащить с собой кого-то еще, и я его понимала.
— Дядюшка Пэрриот при жизни был весьма экзальтированным мужчиной, он трепетно относился к внешнему виду, даже сам выбирал саркофаг задолго до смерти. Я обязан проследить, чтобы все прошло в лучшем виде.
— А-а-а… ну пойдемте, — махнул рукой Кэвин. — Только если вздумаете падать в обморок, выбирайте травку помягче, так как лежать вам там придется до тех пор, пока мы не разберемся с умертвием. Надушенным платочком обмахивать не буду. Я работаю.
— Нет-нет, я себя контролирую, — серьезно отозвался мужчина. — Но если что, меня мальчики подстрахуют. — Он кивнул в сторону шкафообразного начальника охраны и двух его помощников. По мне, уж лучше полежать в травке, чем принять такую помощь. Я как вспоминала этот рев бешеного бизона, так мне сразу становилось дурно.
Умертвие нашло нас само, и, похоже, не только нас. Выглядел дядюшка отвратительно — остатки белесых патл на черепе, обтянутом ошметками кожи, почти истлевшая плоть на теле, но совершенно новый (по крайней мере, не пролежавший в могиле несколько лет) халат, алый, бархатный, перевязанный поясом. А на ногах-палках остроносые домашние тапочки.
— Это мой халатик… — потерянно отозвался хозяин особняка.
— После ритуала вернуть? — деловито уточнил Кэвин.
— Нет-нет… — поспешно отказался лэр Даривар и спрятался за широкими спинами невозмутимых охранников. Я поступила точно так же, только спину выбрала, принадлежащую начальнику. Она была, конечно, несколько уже, но я точно знала, Кэвин будет отпугивать умертвие магией, а не воплем бешеного вепря.
Одну руку мертвец прятал за спиной. На нас он двигался осторожно, перебежками, старясь предугадать, куда Кэвин соберется метнуть упокаивающее заклятие.
Мертвец, оказывается, умел очень быстро передвигаться, если ему было нужно. Вот только что он кокетливо прятался за деревом, потом резко припал на одну руку и метнулся вперед, не вынимая вторую из-за спины, просочился между охранниками, даже миновал Кэвина и остановился передо мной, сунув буквально в физиономию изрядно помятый, явно стыренный с клумбы цветок с корнями. И цветок, и восставший дядюшка Пэрриот выглядели на редкость отвратно. И были похожи друг на друга — изрядно потрепанные и неживые.
Я взвизгнула и отскочила, но умертвие проворно начало подбираться ближе. От заклинания Кэвина дядюшка отмахнулся. А когда повернулся в мою сторону, показалось, что в его горящих алым глазах вспыхнула страсть.
— Демоны, Кетсия! — возмутился Кэвин.
— А я-то что! — бегать между яблоньками от настойчивого мертвеца было совсем не весело, к тому же мужчины взирали на меня с изумлением и не особо пытались помочь.
— Я тебе потом скажу «что»! — рыкнул начальник, явно в чем-то меня обвиняя. Вопрос только, в чем именно?
— А почему между девушкой и покойным лэром Пэрриотом магический след? — поинтересовался хозяин поместья, когда мы с умертвием пробегали мимо него.
«Действительно, почему?» — панически подумала я, но развить мысль не получилось. Пришлось уворачиваться от загребущих истлевших ручонок умертвия.
— Мертвецы тянутся к человеческому теплу, видимо, Кетсия среди нас самая горячая, — сказал Кэвин и посмотрел задумчиво. Я сразу поняла, что он нагло врет. И припустила быстрее.
Свет на ситуацию пролил лэр Даривар. Он задумчиво посмотрел на безобразие, творящееся перед глазами, и сказал:
— Дядюшка и при жизни был очень уж охоч до женского пола.
— Я не интересуюсь престарелыми ловеласами! — завопила я. — Особенно если они уже изрядно испортились! Долго мне еще так носиться?
Мы с умертвием играли в догонялки, и, кажется, дядюшка испытывал удовольствие, бегая за мной среди яблонек, пытаясь неожиданно выскочить из-за кустов и снова протянуть цветочек. А вот я уже начала выдыхаться.
Только Кэвин почему-то медлил и не спешил лишать дядюшку такого посмертного удовольствия.
— Кетсия, мне кажется, это хорошая практика… — задумчиво протянул начальник. — Его упокоить должна ты.
— Что? — взвыла я, и хором вопросили начальник охраны и лэр Даривар.
— Практика, говорю, хорошая, — послушно повторил Кэвин.
— Кэвин, я плачу вам, как дипломированному специалисту, а не вашей… — мужчина замялся, пытаясь подобрать мне достойное определение.
— Ну, вы же сами говорите, дядюшка был дамским угодником? — не растерялся начальник. — Ему будет приятнее упокоиться от руки прекрасной дамы.
— А даме приятнее будет? — взвыла я.
— Работай! — приказал мне Кэвин, а я чуть не зарыдала от бессилия. За что он так со мной? Мне и так страшно, я не знаю, что делать. Этот поганец полуистлевший цветком в физиономию тычет. Пришлось снова бежать.
— Не давайте ему уйти! — повелительно крикнул Кэвин.
— Он и не уходит, — отозвался главный охранник.
— Зато Кетсия бегает с размахом. Нужно сузить им пространство для игры в кошки-мышки.