-Ты знаешь, что это был несчастный случай, и если бы ты не напугал меня, я бы не уронила её, — возразила она, прижимая руки к губам, -кроме того, разве ты сегодня не на работе? Я думаю, вы можете оставить высокомерное отношение у двери.

Пьюси выглядел немного удивленным.

-К сожалению, защита библиотеки от тебя кажется работой без выходных, Грейнджер, — сказал он, прежде чем его внимание также привлек парень, идущий по дорожке, -ты обвиняешь меня в том, что я прячусь, но здесь ты шпионишь за каким-то бедным волшебником. Кстати, кто это такой?

Он вошел в маленький закуток вместе с ней, его плечо соприкоснулось с ее плечом. Гермионе пришлось прикусить язык, прежде чем она сказала что-то действительно грубое о том, что он занимает место со своими широкими плечами и впечатляющими бицепсами. Честно говоря, он уже много лет не играл в квиддич, кого, по его мнению, он дурачил?

-Это волшебник, которого мы нашли прошлой ночью, — тихо сказала Гермиона, -Макс. Похоже, он направляется в Хогсмид.

Пьюси выглянул в окно, прежде чем его челюсть сжалась от раздражения. «Уже падаешь в обморок из-за него, Грейнджер?» — спросил он, пытаясь быть злым.

Гермиона отпрянула, осознав, что мысль о том, чтобы упасть в обморок из-за Макса, показалась ей глубоко тревожащей. Конечно, она могла объективно подтвердить, что он был красив, и его улыбка была довольно приятной, но было в нем что-то такое, что заставляло ее чувствовать себя неловко. «Нет!» — решительно сказала она, надеясь прояснить любые идеи, которые могли возникнуть у Пьюси о ней и Максе.

-Не надо слишком много спорить, — сказал он с насмешливым фырканьем, давая понять, что не верит ей, -я не могу сказать, что я удивлен, что ты пошла за первым новым волшебником, который вальсировал здесь, теперь, когда все твои друзья бросили тебя здесь.

Ее расстроили его слова, но она знала, что в них была доля правды.

-Я знала, что вернусь сюда одна, — сказала она, почти пытаясь убедить себя так же, как и Пьюси, -это всего на несколько месяцев, а потом я вернусь в Лондон, и все будет так же, как было всегда.

-За исключением того, что Уизли и Поттер получат всевозможные новые впечатления, которые они пережили за последний год. Переживания, которые не включают тебя, — сказал он, -так что я не думаю, что ты просто вернешься к их дружбе. Уизли, наверное, уже завел новую подружку.

Гермиона покраснела.

-Мы с Роном не вместе, и мне все равно, встречается ли он с кем-то другим, — настаивала она, зная, что это правда, но не понимая, почему ее волнует, что Пьюси знал, что между ними нет затяжного пламени.

-И Макс меня тоже не интересует. Мерлин, Пьюси, ты больше заботишься о моей личной жизни, чем Ведьмополитен, — добавила она со смехом.

Щеки Пьюси слегка порозовели, возможно, смущенная тем, что ее вызвали за то, что она интересовалась, с кем она встречается. Гермиона была уверена, что ему было наплевать, с кем она целовалась, скорее, он просто хотел быть злым из-за отсутствия у нее парня.

-Ну, если он тебя не интересует, тогда зачем ты за ним наблюдала? — спросил он.

Она прикусила нижнюю губу, неуверенная, должна ли она открыться ему.

-Я не уверена», — сказала она наконец, -я просто подумала, что это странно, что он собирался в Хогсмид, вот и все. В конце концов, директриса МакГонагалл сказала, что он был приглашенным студентом, поэтому я не понимала, что у него будут привилегии, чтобы поехать в деревню. Особенно, когда это не выходные в Хогсмиде.

Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, его брови сошлись вместе, что-то обдумывая. «Твоя книга, Грейнджер», — сказал он в конце концов, прежде чем сунуть ей в руки экземпляр Договоров Гоблинов.

Гермиона ошеломленно смотрела на книгу, в то время как он вышел из ее оконного закутка и повернулся, чтобы уйти.

-Подожди! — крикнула она ему вслед, -разве ты не собираешься сказать мне, что мне не разрешается выносить это из библиотеки?

Пьюси боролся с улыбкой на лице, когда повернулся, чтобы посмотреть на нее.

-Ты была права — я сегодня не на работе, — сказал он, -но если я не увижу его в понедельник, у нас будет разговор.

Затем он отвернулся, оставив ее смотреть на его удаляющуюся фигуру.

Она почувствовала странный спазм в животе от его обещания поспорить, и ей оставалось только гадать, действительно ли она с нетерпением ждала этого взаимодействия или нет.

========== Глава 6 ==========

Отношения между его родителями были намного хуже, чем Макс сначала думал. Когда он наткнулся на них в библиотеке, когда они спорили, он подумал, что это может быть разовое или временное несогласие. Разговор с его мамой был первым намеком на то, что они могут быть не в лучших отношениях.

Но потом, разговаривая со своим отцом… О Салазар, Макс никогда не мог себе представить, какую враждебность он, казалось, питал к его маме! Он не мог сказать о ней ни одного хорошего слова. Это оставило у Макса ощущение, что не было никакой надежды на то, что они в конечном итоге окажутся вместе, как обещала директриса МакГонагалл.

А это просто не годилось бы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги