— Вы не посчитали нужным предоставить нам эту информацию пораньше? Что это важно? — спросил Фалько. — Может, мы могли бы лучше выполнять нашу работу, если бы люди типа вас не скрывали чрезвычайно важную информацию.
Вэндивер опять фыркнул.
— Да ладно. Мне нужно было себя защищать. Если я куда-то вляпаюсь, мой папаша еще больше осложнит мне жизнь. Я стану несчастней, чем сейчас. Тара меня предупреждала, что, если я открою рот, она отправится к моему отцу. — Он ухмыльнулся. — Предполагаю, теперь это не играет роли. Очевидно, она здесь больше не появится. — Лаки презрительно фыркнул. — Наверное, ей придется искать какое-то другое место для побочной работенки.
— Да ладно, — спародировал его Фалько и вручил парню одну из визиток. — Если увидите Тару или услышите о ней, позвоните мне.
— Обязательно, — заверил его Вэндивер.
Фалько направился к выходу. Сэди последовала за ним.
— Теперь мы едем в ее таунхаус?
— Да.
— Хорошо, что у меня есть ключ.
Фалько посмотрел на нее и хрюкнул. Вопросы задавать не стал. Он знал, что лучше этого не делать.
Макгилл не отвечала. Фалько позвонил ей на мобильный телефон, и до них сквозь дверь донесся звонок телефона изнутри дома.
Фалько убрал телефон.
— Доставай ключ. Если кто-то спросит, скажем, что дверь была не заперта.
— И приоткрыта, — добавила Сэди с фальшивой улыбкой. — Я помню, как это делается.
Она отперла дверь.
— Ни к чему не прикасайся, — приказал он, когда они вошли в дом.
На этот раз хрюкнула Сэди Кросс. Она прекрасно знала процедуру.
Все, казалось, было на месте, пока они шли в гостиную.
— Мисс Макгилл, вы дома? — крикнул Фалько. — Это детектив Фалько. Ваши друзья в лавке о вас беспокоятся.
«Да, конечно», — подумала Сэди.
Фалько посмотрел на нее и кивнул влево, а сам повернул направо. Таким образом они разделились и стали медленно и осторожно продвигаться по первому этажу. Его осмотр не занял много времени.
Фалько первым стал подниматься на второй этаж. Через минуту они уже стояли перед дверью в спальню Макгилл. Кровать не застилали, на ней были разбросаны вещи.
Сэди первой отправилась в ванную комнату, дверь в которую вела из спальни.
— Проклятье.
Тара Макгилл лежала в ванне-джакузи. Сэди не требовался судмедэксперт и даже подходить поближе, чтобы определить: женщина мертва.
Ее тело, включая голову, находилось под водой.
На полу рядом с пустой упаковкой из-под лекарства валялся маленький пистолет и пустая бутылка водки. Сэди присела и посмотрела на этикетку на флаконе. Транквилизаторы. Фалько склонился рядом с ней и осмотрел пистолет.
— Неудивительно, — пробормотал он. — Двадцать второй калибр.
Сэди огляделась и заметила написанную от руки записку на крышке унитаза. Судя по запискам-напоминалкам, которые Сэди видела в кухне, и бумагам на письменном столе Макгилл, написана она была почерком жертвы.
Фалько повернулся туда, куда смотрела Сэди, и вместе с ней прочитал предсмертную записку:
«Я облажалась. Зашла слишком далеко. Я любила Лео, но он узнал про деньги. Я должна была это сделать, чтобы не сесть в тюрьму. Там был и его друг. Выбора у меня не было… Простите».
— Как все аккуратно подчищено, — заметил Фалько.
— Похоже, вы можете закрывать дело, — вставая, сказала Сэди. — Это хорошо?
Фалько издал сухой смешок.
— Ага. — Он тоже распрямился. — Ты когда здесь была?
Сэди посмотрела на женщину в ванне.
— Около часа дня в среду.
— Колдуэлл сказал, что вчера вечером она работала до закрытия, а это означает, умерла она где-то в течение последних двадцати часов, — сделал вывод Фалько.
Сэди отвернулась от ванны и тела, лежавшего в воде.
— Я сказала бы, что в последние четыре или пять часов. Она точно не лежала в воде ночь или даже целый день. Ты же знаешь, что происходит с телом, если оно так долго находится в воде.
Фалько кивнул.
— Давай осмотримся. Скажешь мне, если что-то изменилось по сравнению со средой, когда ты тут была.
Они прошлись по второму этажу и осмотрели каждую комнату. В спальне, превращенной в кабинет, стало ясно, что забрал убийца.
— Компьютера нет. — Сэди прошла к письменному столу. — Он здесь стоял. Ту информацию, которую я тебе передала, я вытянула из него.
Фалько почесал подбородок.
— Как хорошо, что ты на шаг опередила человека, который приказал ее убить.
— Да. — Звуки и образы из тех часов, которые она провела в кровати с Макгилл, шептали и мелькали в голове у Сэди. — Я думаю, что если бы кто-то видел, как я приходила или уходила в среду, ее убили бы раньше и не стали бы ждать до сегодняшнего дня.
— И явно остались бы следы допроса, — заметил Фалько.
Следов допроса не было, но от этого Сэди не стала чувствовать себя лучше.
— Не забывай: Макгилл сама делала выбор, — добавил Фалько. — Не ты это с ней сотворила. Она сама виновата.
Может быть.
— Наверное, тебе пора вызывать коллег. — Сэди начала пятиться к двери. — А мне нужно уходить. Увидимся, Фалько.
Сэди вышла из дома. Ей много всего требовалось сделать. Или проклятые голоса у нее в голове победят.