— Вы не посчитали нужным предоставить нам эту информацию пораньше? Что это важно? — спросил Фалько. — Может, мы могли бы лучше выполнять нашу работу, если бы люди типа вас не скрывали чрезвычайно важную информацию.

Вэндивер опять фыркнул.

— Да ладно. Мне нужно было себя защищать. Если я куда-то вляпаюсь, мой папаша еще больше осложнит мне жизнь. Я стану несчастней, чем сейчас. Тара меня предупреждала, что, если я открою рот, она отправится к моему отцу. — Он ухмыльнулся. — Предполагаю, теперь это не играет роли. Очевидно, она здесь больше не появится. — Лаки презрительно фыркнул. — Наверное, ей придется искать какое-то другое место для побочной работенки.

— Да ладно, — спародировал его Фалько и вручил парню одну из визиток. — Если увидите Тару или услышите о ней, позвоните мне.

— Обязательно, — заверил его Вэндивер.

Фалько направился к выходу. Сэди последовала за ним.

— Теперь мы едем в ее таунхаус?

— Да.

— Хорошо, что у меня есть ключ.

Фалько посмотрел на нее и хрюкнул. Вопросы задавать не стал. Он знал, что лучше этого не делать.

* * *Таунхаус Макгилл Хэмптон-Хейтс-драйв Бирмингем, 20:40

Макгилл не отвечала. Фалько позвонил ей на мобильный телефон, и до них сквозь дверь донесся звонок телефона изнутри дома.

Фалько убрал телефон.

— Доставай ключ. Если кто-то спросит, скажем, что дверь была не заперта.

— И приоткрыта, — добавила Сэди с фальшивой улыбкой. — Я помню, как это делается.

Она отперла дверь.

— Ни к чему не прикасайся, — приказал он, когда они вошли в дом.

На этот раз хрюкнула Сэди Кросс. Она прекрасно знала процедуру.

Все, казалось, было на месте, пока они шли в гостиную.

— Мисс Макгилл, вы дома? — крикнул Фалько. — Это детектив Фалько. Ваши друзья в лавке о вас беспокоятся.

«Да, конечно», — подумала Сэди.

Фалько посмотрел на нее и кивнул влево, а сам повернул направо. Таким образом они разделились и стали медленно и осторожно продвигаться по первому этажу. Его осмотр не занял много времени.

Фалько первым стал подниматься на второй этаж. Через минуту они уже стояли перед дверью в спальню Макгилл. Кровать не застилали, на ней были разбросаны вещи.

Сэди первой отправилась в ванную комнату, дверь в которую вела из спальни.

— Проклятье.

Тара Макгилл лежала в ванне-джакузи. Сэди не требовался судмедэксперт и даже подходить поближе, чтобы определить: женщина мертва.

Ее тело, включая голову, находилось под водой.

На полу рядом с пустой упаковкой из-под лекарства валялся маленький пистолет и пустая бутылка водки. Сэди присела и посмотрела на этикетку на флаконе. Транквилизаторы. Фалько склонился рядом с ней и осмотрел пистолет.

— Неудивительно, — пробормотал он. — Двадцать второй калибр.

Сэди огляделась и заметила написанную от руки записку на крышке унитаза. Судя по запискам-напоминалкам, которые Сэди видела в кухне, и бумагам на письменном столе Макгилл, написана она была почерком жертвы.

Фалько повернулся туда, куда смотрела Сэди, и вместе с ней прочитал предсмертную записку:

«Я облажалась. Зашла слишком далеко. Я любила Лео, но он узнал про деньги. Я должна была это сделать, чтобы не сесть в тюрьму. Там был и его друг. Выбора у меня не было… Простите».

— Как все аккуратно подчищено, — заметил Фалько.

— Похоже, вы можете закрывать дело, — вставая, сказала Сэди. — Это хорошо?

Фалько издал сухой смешок.

— Ага. — Он тоже распрямился. — Ты когда здесь была?

Сэди посмотрела на женщину в ванне.

— Около часа дня в среду.

— Колдуэлл сказал, что вчера вечером она работала до закрытия, а это означает, умерла она где-то в течение последних двадцати часов, — сделал вывод Фалько.

Сэди отвернулась от ванны и тела, лежавшего в воде.

— Я сказала бы, что в последние четыре или пять часов. Она точно не лежала в воде ночь или даже целый день. Ты же знаешь, что происходит с телом, если оно так долго находится в воде.

Фалько кивнул.

— Давай осмотримся. Скажешь мне, если что-то изменилось по сравнению со средой, когда ты тут была.

Они прошлись по второму этажу и осмотрели каждую комнату. В спальне, превращенной в кабинет, стало ясно, что забрал убийца.

— Компьютера нет. — Сэди прошла к письменному столу. — Он здесь стоял. Ту информацию, которую я тебе передала, я вытянула из него.

Фалько почесал подбородок.

— Как хорошо, что ты на шаг опередила человека, который приказал ее убить.

— Да. — Звуки и образы из тех часов, которые она провела в кровати с Макгилл, шептали и мелькали в голове у Сэди. — Я думаю, что если бы кто-то видел, как я приходила или уходила в среду, ее убили бы раньше и не стали бы ждать до сегодняшнего дня.

— И явно остались бы следы допроса, — заметил Фалько.

Следов допроса не было, но от этого Сэди не стала чувствовать себя лучше.

— Не забывай: Макгилл сама делала выбор, — добавил Фалько. — Не ты это с ней сотворила. Она сама виновата.

Может быть.

— Наверное, тебе пора вызывать коллег. — Сэди начала пятиться к двери. — А мне нужно уходить. Увидимся, Фалько.

Сэди вышла из дома. Ей много всего требовалось сделать. Или проклятые голоса у нее в голове победят.

* * *Дом Кортесов Одиннадцатая авеню, Юг Бирмингем, 22:30
Перейти на страницу:

Все книги серии Девлин и Фалько

Похожие книги