- Ну вот и славно! – обрадовался управляющий, присаживаясь на край кровати. – Как твое настроение сегодня, друг мой?

- Нормально.

- Правда?

- Да. Мсье, я хотел Вас попросить… можно мне в обед нормальные порции? Первое, второе и десерт?

- Ух ты!.. Голодовка отменяется? – прищурился мужчина, проведя рукой по его голове. На секунду его пальцы сжались в кулак на его челке, но тут же отпустили.

- Да.

- Почему?

- Видите ли, мсье… ночью я подумал… Вы правы, глупо заниматься ерундой, я хочу нормально пообедать. Только… только я не смогу съесть все сразу… поэтому можно не забирать посуду до завтра?

- Не проще ли заказать маленькие порции? И на ужин тоже?

- Ужина не надо… мне не удобно так часто дергать персонал… я же не гость… и нельзя ли мне тирамису в качестве десерта?

- Хм! Иньяцио, у тебя сегодня праздник? Что за повод?

- Нет повода, мсье… могу я попросить этот десерт? И… зеленый чай.

- Ты же не пьешь зеленый чай! В чем дело?

- Ну… я решил попробовать. Если Вы не против. Вы не против, мсье?

Франсуа молча смотрел на него.

- Странный ты какой-то!... Ну да ладно… так и быть! Передам, чтоб тебе принесли все это. Что-нибудь еще желаешь?

С этими словами управляющий наклонился к его лицу и осторожно втянул носом воздух.

- Нет, мсье. Благодарю Вас.

Франсуа задумчиво наклонил голову:

- А ты не хочешь поинтересоваться, как мои дела?

- Простите мсье. Как Ваши дела? Что-то случилось?

- Да нет, ничего не случи…

Он не договорил, потому что в палате появился еще один посетитель.

- Мсье Герардески, доброе утро! – оживился Иньяцио, совершенно не ожидая увидеть хозяина здесь.

- Доброе утро! Как ты, Иньяцио? – спросил Максимиллиан, подходя к ним.

Франсуа тут же вскочил.

- Я в порядке, мсье. Все хорошо.

- Да? Рад это слышать, – Герардески повернулся к своему управляющему. – Если он в порядке, почему он здесь до сих пор?

- Мсье, мальчик преувеличивает! Курс реабилитации еще не закончен, – возразил де Винсент.

- Ладно, на твое усмотрение… А чтобы ты не страдал здесь от безделья, вот, возьми!

Хозяин поместья протянул лежащему пачку плотных листков формата А8.

- Что это, мсье?

- Мне нужен перевод. Дословный!

- Когда?

- Завтра утром!

- Хорошо, мсье, я все сделаю.

- Ну все, я уехал! Франсуа?

- Мсье, я подъеду к трем часам, как мы и договаривались, – подтвердил управляющий.

- Хорошо, – Герардески слегка кивнул и стремительно вышел в коридор.

- Вы уезжаете сегодня, мсье?

- Да, весь день меня не будет… А ты смотри, не расслабляйся, друг мой!

Вместо ответа Иньяцио потряс полученной пачкой документов и улыбнулся. Франсуа бросил на них быстрый взгляд и наклонился над пациентом:

- Иньяцио. Я сказал. Не расслабляйся. Я ведь все равно узнаю, если ты что-нибудь выкинешь, – сказал он ему прямо в ухо.

- Да, мсье. Все будет в порядке, не волнуйтесь.

- Смотри, Иньяцио. Не расстраивай меня, – прищурился управляющий, принимая опять вертикальное положение. – Я передам насчет обеда.

- Спасибо, мсье.

Де Винсент вышел из палаты, плотно закрыв дверь. Повернул ключ в замке.

Иньяцио наконец выдохнул и тут же вскочил на ноги. Он подбежал к голубой двери, почти сливающейся со стеной напротив, открыл ее и сунул нос в ванную комнату:

- Все в порядке, они ушли!

Щелкнул выключателем и огляделся. Анна осторожно выглянула из-за голубой шторы душевой кабины и улыбнулась.

- Наконец-то! – девушка подбежала к нему, и он обнял ее и легко оторвал от пола. – Иньяцио, все таки мне пора… я обещала Эрнесту помочь ему в одном деле сегодня.

- Ммм… видишь ли… Мадам Натэлла забрала твой ключ с собой.

- Что?.. Как?... А как же я вернусь к себе?

- Ну… вернешься вечером… или завтра утром, как получится. Выберем подходящий момент…Ты не против?

- Иньяцио! А ты меня не обманываешь?

- Нет, что ты! Иначе она бы заявила о краже… Я заказал для тебя тирамису и зеленый чай на обед!

- Какой внимательный! Спасибо… Тогда я оставлю плащ и сумочку в душе?

- Конечно, пойдем отсюда!

Он радостно потащил ее в палату, потом вновь оторвал от пола и закружил по комнате…. Потом они оба устроились на кровати и стали завтракать, с аппетитом поглощая фрукты и бекон. Девушка заметила пачку документов, оставленых Иньяцио для перевода и с интересом полистала их:

- Что это?

- Где? А!... Я должен сделать перевод для мсье Герардески, к завтрашнему утру.

- Успеешь?

- Конечно.

- А что это за язык? На испанский не похоже… и на итальянский тоже…

- Это эсперанто, – Иньяцио обнял ее сзади одной рукой, примостив свой подбородок ей на плечо, а другой рукой стал кормить подругу виноградом.

- Эсперанто? Искусственный язык… Разве ты знаешь эсперанто?

- Угу.

- Давно? Но ты не говорил об этом ни в одном интервью…

- Правда?.. Ммм… ну… я его недавно освоил.

- Иньяцио...

- А?

- Я давно хотела спросить… – он почувствовал, как ее ладонь легка на его щеку, потом пальцы скользнули по ушной раковине, – А что это за шрамы у тебя за ушами?

- Что? – он явно не ожидал такого вопроса.

- У тебя за ушами шрамы… откуда они?

- Не помню… может быть, в госпитале оставили?

- Нет… Я их заметила еще при первой нашей встрече… У тебя была какая-то… травма?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги