- Нихрена! - ликующе провозглашает Лу. - Моё лечение работает, значит, и диагноз правильный.

  - Какой? - не выдерживает Стив. - Какой диагноз?

  - А вот, - Лу важно поднимает палец, явно наслаждаясь всеобщим вниманием, но ответить толком не успевает - вернувшийся Майк врывается в беседку с криком:

  - Мисс Софи! Сиделка!

  Его смуглое лицо кажется пепельным от испуга.

  - Умерла? - быстро спрашивает Лу, вскакивая на ноги.

  - Нет! - Майк неистово мотает головой. - Но она зовёт всех, говорит, что старому хозяину очень плохо!

  Тоскливо и длинно выругавшись, Стив проворно выбегает из беседки.

  - Оказывается, молодому хозяину знакомы подобные выражения, - озадаченно комментирует Лу и смотрит на Зака. - Слушай, я, конечно, не член этой милейшей семьи, но я тоже хочу сейчас там быть.

  - Я останусь тут, - кивает Зак, - подожду "скорую". Не беспокойся, иди.

  - Вы со мной, дьяволята? Это же ваш прадедушка, ну или прадядюшка, - Лу переводит испытующий взгляд на близнецов, но те, хоть и зарёваны, и растеряны, соображают быстро.

  - Не-а, - решительно объявляет Джерри за себя и за сестру. - Мы лучше здесь... мы поможем! Присмотрим за дядей Виком.

  - Вдруг он всё-таки вампир! - выпаливает Саманта, и Джерри досадливо и привычно пихает её кулаком в бок.

  - Прадедушка никогда нас не любил, - насупившись, бормочет он. - Никогда даже с нами не разговаривал. И вообще он страшный.

  Лу устремляется к особняку, с немалым облегчением слыша на подъездной дороге сирену приближающейся машины парамедиков. Она надеется, что в случае чего они окажут помощь и старику Монтгомери.

  * * *

  В спальне Роджера, куда заглядывает Лу, царит тишина, нарушаемая лишь мучительным звуком хриплого дыхания старика на постели да нервным всхлипыванием Конни Чемберс, которая стоит у самой кровати.

  Иссохшее лицо Роджера более чем когда-либо похоже на лицо мумии, и даже странно, что именно из груди этой мумии вырываются такие громкие вздохи, почти рычание.

  Конни вдруг пытается взять за руку угрюмо застывшую рядом Белинду, но та, окинув её изумлённым и рассерженным взглядом, отдёргивает руку и отступает на шаг.

  Сиделка, Софи Кинселла, скорбной статуей высится у изголовья постели. На сей раз она опрятно одета, волосы её спрятаны под белоснежной косынкой, на столике рядом - никаких чайных чашек и радиоприёмников. Лу вдруг приходит в голову некий резонный вопрос, и она даже досадливо цокает языком, забывшись на миг.

  Стив Монтгомери, стоящий ближе других к двери, удивлённо косится на неё, и тогда Лу уже безо всяких церемоний манит его к себе, требуя выйти в коридор.

  - Во-первых, прибыла "скорая", и вы можете попросить парамедиков транспортировать мистера Монтгомери в больницу вместе с Виктором, - говорит Лу, едва дождавшись, пока Стив выйдет из спальни и захлопнет за собой дверь. -Кстати, почему сиделка вдруг решила, что с вашим дедушкой что-то неладно? Изменилось дыхание?

  Стив утвердительно кивает, никак не реагируя на информацию о приезде "скорой", и тогда Лу продолжает:

  - Во-вторых, есть нечто, заинтересовавшее меня ещё во время первого визита к мистеру Роджеру. Почему в его спальне не установлено хоть какое-то медицинское оборудование, позволяющее отслеживать его состояние? Например...

  - Я знаю, о чём вы, - перебивает её Стив, не дав договорить. - Таково было распоряжение деда. Не продлевать его жизнь искусственно. Не подключать его к какой бы то ни было медицинской аппаратуре. Но, конечно, обеспечив при этом достойный уход. Так что никаких парамедиков. Если дедушке суждено умереть сегодня, он умрёт.

  - Если вы такой сторонник естественности, - бросает Лу, неожиданно разозлившись, - уберите от него и капельницу с физраствором. И потом, сиделка ведь его кормит, тоже искусственно - через зонд, я полагаю. Разве это не означает насильственного продления жизни? Вы нелогичны. Простите, - спохватывается она, заметив, что губы Стива искажает горькая усмешка. - Это не моё дело. Зак всегда говорит, что я бесцеремоннее попугая.

  - Не стоит извиняться, мисс Филипс, - всё так же сухо отвечает Стив. - Ваши вопросы вполне резонны. Но мне нечего добавить. Я, как мог, старался исполнить распоряжения дедушки, не пытаясь максимально продлить его жизнь, но и не умерщвляя его. Пойдёмте, посмотрим, что там с Виктором. Не думаю, что дедушка умрёт в ближайшие полчаса.

  Лу молча кивает в знак понимания.

  "Чужая душа - потёмки, как и чужая семья", - думает она устало. Выросшая у своей одинокой тётки, она понятия не имеет, хочется ли ей жить в такой семье, как у Монтгомери. С родословной. С особняком на болоте. С настоящей историей. С толпой родственников.

  Но кто-то же их здесь убивает.

  Одного за другим.

  Она запускает руку в карман, тщательно ощупывая то, что подобрала на лестнице. Она не успела тогда это рассмотреть, но сразу поняла, что это кукла.

  Крохотная тряпичная кукла, утыканная булавками.

  * * *

Перейти на страницу:

Похожие книги