Ремень безопасности был пристегнут, но машина стояла на обочине, как будто она припарковалась, не казалось, что выстрелы делались на ходу.

— Стреляли через окно, — пробормотал Гаррет, заметив, что осколки попали в ее волосы и одежду.

— Ага, — сказал Марти.

Он внимательно осмотрел салон машины и заметил на полу сумочку, и вещи из нее лежали на полу и на пассажирском сиденье. И еще увидел ключ в замке зажигания.

Это означало, что у нее не было времени отстегнуть ремень. Окно было поднято, она не стала опускать его, чтобы поболтать с кем-то из знакомых в утренней темноте.

Она либо приехала, либо уезжала, но сумочка говорила о том, что в любом случае она торопилась. Либо женщина бросила сумочку, и все содержимое внутри рассыпалось, либо она ехала быстро и неуправляемо, что и послужило причиной беспорядка.

Гаррет услышал звук подъезжающей машины и, повернувшись, увидел, что к дому приближается Майк.

Он махнул рукой напарнику и снова повернулся к Марти.

— Личность установили?

— Ага, но я ничего не трогал, — сказал ему Марти. Он повернул голову к дому, перед которым была припаркована Фиеста. — Женщина внутри — ее сестра. Говорит, что жертву зовут Венди Дериан. Больше от нее ничего не добился, потому что она была не в себе, кричала и билась в истерике. Эллен с ней, надеюсь, успокоит.

— Ты что-нибудь от нее узнал?

Марти покачал головой.

— Нет. Кроме кучи ругательств и слов: «Я так и знала».

Гаррет весь напрягся.

— Я так и знала?

— Да, поэтому надеюсь, что Эллен успокоит ее, и она сможет объяснить, что именно знала.

— Черт, женщина, — сказал Майк, подходя к нему.

Гаррет взглянул на него и увидел, что его напарник смотрит на машину.

— Сестра внутри, Майк. Она и позвонила. Осмотрись, а потом мы с ней поговорим, — сказал Гаррет.

Майк кивнул, подошел ближе к машине, а Гаррет снова обратил свое внимание на Марти.

— Криминалисты едут? — спросил он.

— Да.

— Скоро начнут просыпаться люди. Народу немного, но слухи расходятся быстро. Неплохо бы выслать сюда еще один наряд, — проинструктировал Гаррет.

Марти кивнул и повернулся к Эйбу.

— Парень, попроси диспетчера прислать еще один экипаж.

— Понял, — быстро ответил Эйб и тут же побежал к машине, держась на расстоянии от Фиесты.

Гаррет смотрел на Эйба, пытаясь вспомнить, когда тот начал работать и что с тех пор происходило.

Это было его первое убийство.

Эйб был энергичным парнем. Ему не исполнилось и двадцати четырех лет, а он уже рвался в бой. Ему не терпелось внести свой вклад в борьбу с преступностью в городе. Он участвовал всегда и во всем, приходил на смену раньше всех и с удовольствием работал допоздна. Марти считал его уморительным, а значит, парень его не раздражал.

Но сейчас он не был настроен решительно. Видя мертвую женщину в Форде Фиесте, он был нетороплив, наблюдателен, тих и услужлив.

Вот что убийство делает с новичками. Выбивает из тебя все дерзкое супергеройское дерьмо.

— Когда он закончит, Марти, — тихо сказал Гаррет полицейскому-ветерану. — Неплохо было бы направить его на опрос жителей. Посмотрим, может кто-то что-то видел или слышал.

Марти кивнул.

— Я готов, — сказал Майк. — Пойдем внутрь.

Гаррет и Майк двинулись в обход Фиесты, и оба повернули головы, чтобы посмотреть, как подъезжает фургон медэкспертов. Но шаг не замедлили.

Они дошли до двери дома, и Гаррет постучал, еще раз кинув взгляд на тупик.

Окна одного дома заколочены. Другой дом, газон которого не стригли все лето, выглядел заброшенным, на его двери висело объявление о лишении права выкупа. Третий в приличном состоянии, но перед ним висела вывеска «На продажу».

И только интересующий их дом был жилой.

Эллен открыла дверь, кивнула головой в сторону, давая понять, что им следует войти, но промолчала.

Гаррет распахнул дверь, и они с Майком прошли вслед за Эллен в гостиную.

По пути он осматривал все, что мог.

Здесь было красиво. Чисто. И обстановка гораздо лучше, чем в квартире Гаррета.

О доме заботились, и владельцы, похоже, постарались очень сильно, чтобы привести его в соответствующее состояние.

Жильцы путешествовали в Диснейленд, Атлантик-Сити, Сирс-Тауэр и много куда еще, о чем свидетельствовали снежные шары, пластиковые банки и другие дешевые сувениры, расставленные по всему дому.

Повсюду были фотографии в рамках, за уголки которых были помещены еще больше снимков.

На фотографиях были запечатлены женщины, мужчины. Еще женщины, родственники и друзья.

Были и фотографии женщины, которая сейчас сидела в луже собственной крови в компактном автомобиле на обочине.

Гаррет присмотрелся к женщине, вышагивающей по комнате. Она все еще была в пижаме. Семейное сходство отрицать было невозможно. Темные волосы. Оливковая кожа. Тонкие черты лица. Но она определенно старше, по крайней мере, на десяток лет. Венди Дериан на вид было около двадцати, а этой женщине около тридцати или даже под сорок, и она заботилась о себе, как о доме.

Она не перестала ходить туда-сюда, когда они вошли в комнату. И продолжала бормотать.

— Так и знала. Черт возьми, знала. С этим мудаком все ясно. Он просто мудак-идиот, мудак-неудачник. Блядь, так и знала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бург

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже