Гаррет ухмыльнулся своей женщине, а затем обратился с этой ухмылкой к ее сыну.

— Что, приятель? — поинтересовался он, закрывая за собой дверь и проходя к обеденному столу, стаскивая пиджак.

— Сто баллов на экзамене по географии, — объявил Итан, поворачиваясь на диване, чтобы поделиться этой волнующей новостью с Гарретом.

Он бросил пиджак на спинку стула, но не сводил с мальчика глаз.

— Отлично, Итан.

— Назовите мне горный хребет, — приказал Итан.

— Анды, — сказал Гаррет, придвигаясь к Шер.

— Южная Америка! — воскликнул Итан. — Еще один.

— Альпы.

— Европа! Еще один!

Гаррет добрался до Шер и провел рукой от ее талии до поясницы, не переводя внимания с ребенка.

— Гималаи.

— Южная Азия! — крикнул Итан. — А теперь задайте что-нибудь посложней.

Черт, он не знал такого.

— Урал, — пробормотала Шер себе под нос.

Вот кто помогал ее ребенку учиться.

Он сжал руку в кулак и обратился к Итану:

— Урал.

— Россия! — крикнул Итан.

— Впечатляет, приятель, — сказал Гаррет.

— На все сто балов, — подтвердил Итан.

Гаррет рассмеялся и спросил:

— Не возражаешь, если я поздороваюсь с твоей мамой?

— Конечно, — разрешил Итан, отклоняясь назад, чтобы опуститься обратно на диван. — Только без лишней сентиментальности.

Гаррет все еще улыбался, когда повернулся к Шер.

Этот запах.

И она прямо здесь, на его кухне. Выглядит просто прекрасно.

А приветствие ее ребенка стало лучшим за последние годы, хотя мальчик даже не поздоровался.

Из-за всего этого Гаррету хотелось проявить с Шер далеко не сентиментальность. Но он не мог, поскольку рядом был Итан.

И, тем не менее, он успел коснуться ее языка своим, прежде чем поднять голову.

— Привет, — пробормотал он.

— Привет, красавчик. Хороший день?

День и правда был хорошим.

У него состоялся важный разговор с отцом, который успокоил его душу и, возможно, как он надеялся, навсегда нейтрализовал яд в его груди — или, по крайней мере, сделал так, что он сможет с ним справиться.

Он узнал, что его женщине и ее ребенку никогда не угрожала опасность, а теперь, когда Карлито и его команда схвачены и проходят по обвинению в организованной преступности, им и вовсе ничего не угрожало.

И то, что убийца Венди Дериан окажется за решеткой вместе с этой бандой, выглядело и вовсе неплохо. Пистолет подозреваемого был того же калибра, что и тот, из которого застрелили Венди. Из него недавно стреляли, и у Роберта Пакстона не было твердого алиби на время ее убийства. Кроме того, у него был найден мобильный телефон Венди.

Джейку еще предстояло провести баллистическую экспертизу, но во время допроса Пакстон дал Майку и Гаррету понять, что может дать показания по целому ряду дел, в том числе касательно того, что ему приказали совершить убийство Венди. И все это для того, чтобы осложнить жизнь Карлито и облегчить свою участь.

Но Шер он не стал озвучивать ничего из этого, а просто проговорил:

— Да. Подробности позже.

Она некоторое время изучала его, прежде чем кивнуть.

— Ты скажешь мне, что это за запах? — спросил он.

— Чесночная курица с чеддером, лапша с маслом, свежие булочки из Крогера и… — Она еле слышно продолжила: — Зеленая фасоль.

— Я слышал, — отозвался Итан.

Шер улыбнулась ему, не отрываясь от его руки ни на дюйм.

И тогда он увидел. На ее лице. Тот взгляд, который он запомнил. Взгляд, частичку которого она дарила ему снова и снова на протяжении многих лет. Но он был слишком слеп, чтобы заметить это раньше.

Теперь этот взгляд он никогда не забудет.

Она была счастлива. Она была в безопасности и счастлива.

А та часть, которая уже давно принадлежала ему, а он не замечал.

Она была влюблена в него.

Гаррет поднял свободную руку и провел ею по волосам Шер, вбирая в себя этот взгляд.

Он ошибся. Не утром она выглядела красивей всего.

Она была прекрасна в любое время суток, стоило только ей взглянуть в его глаза. Поскольку в ее собственных глазах отражалась счастье.

И любовь.

* * *

Итан

Итан перевел взгляд с телевизора на маму и Мерри, стоящих на кухне.

Они вели себя чертовски мило, стоя вплотную друг к другу и глядя друг на друга. Мерри запустил руку в мамины волосы возле ее лица.

Абсолютно мерзко.

Но даже после того, как он увидел эту гадость, когда Итан снова посмотрел на телевизор, с его губ не сходила улыбка.

<p>Глава 21</p>

Превзошел ее

Шер

Поздний вечер четверга

Скрестив ноги, я сидела на кровати Мерри в майке и пижамных штанах, лицом к нему.

Он и сам расположился на кровати, прислонившись к изголовью, вытянув ноги вперед. Его грудь была обнажена, а простыня прикрывала бедра.

И он только что поделился событиями своего дня.

Впервые в жизни я растерялась и не могла подобрать слов.

Но, будучи собой, мне потребовалось не так уж много времени, чтобы собраться.

— Эта сучка из BMW… у нее коротко стриженные темные волосы и солнцезащитные очки? — спросила я.

— Да, — ответил он.

Я знала ее. Она сигналила мне тоже. И не раз.

— Я видела, как она надевает эти очки во время грозы, — поделилась я.

Мерри ничего не сказал, просто продолжал смотреть на меня с изогнутыми губами, словно считал меня милой или что-то в этом роде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бург

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже