– Да замолчите же наконец! – рявкнул окончательно взбешенный Дугал. – Я запрещаю вам говорить, что я не шотландец! Я родился в Эдинбурге!

– По чистой случайности! Вперед, Розмери!

Растерянный и раздраженный инспектор так плохо соображал в эту минуту, что даже не подумал защищаться. Две женщины вихрем налетели на него и, подталкивая щипцами и зонтиком (который Иможен схватила по дороге), выгнали в сад, а потом и за калитку. Избавившись от противника, мисс Мак-Картри снова издала победное ржание и прогремела на всю округу:

– Он пытался выдать себя за шотландца, а сам даже не знает, что вчера была годовщина сражения при Баннокберне, где Роберт Брюс обеспечил Шотландии независимость!

Подходя к гаражу, где Ивен Стоу трудился над упорно не желавшим работать мотором, Мак-Хантли все еще кипел от возмущения, и ему хотелось поделиться с кем-нибудь обидой.

– Что, эта Мак-Картри совсем тронутая?

– На вашем месте я бы так не говорил о леди!

– Леди? Да она самая обыкновенная пьянчуга и…

Не дав инспектору договорить, Стоу нанес молниеносный удар правой, и Дугал с подбитым глазом очутился на земле. Но Мак-Хантли был далеко не трус, и, что бы ни говорила Иможен, шотландская кровь звала его к сражениям. Едва поднявшись на ноги, он яростно налетел на хозяина гаража. К несчастью для него, Стоу оказался чемпионом ближнего боя, и через несколько минут Дугалу пришлось признать поражение.

– Ладно… но вы за это заплатите! Бить офицера полиции – очень дорогое удовольствие!

– А я понятия не имел, кто вы такой, и отлупил вовсе не полицейского, а хама, вздумавшего оскорблять женщину из числа моих близких друзей!

Увидев, в каком состоянии его постоялец явился от мисс Мак-Картри, Джефферсон Мак-Пантиш сочувственно покачал головой.

– Похоже, она никогда не изменится, – проворчал он.

Донесение Мак-Хантли о событиях в Каллендере так рассмешило суперинтенданта, что он дал его почитать Берту Джонсону, а тот даже десять лет спустя, давно выйдя в отставку, рассказывал эту историю всякий раз, как ему хотелось повеселить друзей.

Как честный полицейский и достойный воспитанник школы детективов в Глазго, ведя расследование, Дугал всегда старался не принимать в расчет личных чувств.

Немного отлежавшись, он отправился в участок побеседовать с сержантом Мак-Клостоу. Тайлер молча присутствовал при разговоре.

– Но в конце-то концов, сержант, вы достаточно давно живете в Каллендере и, по идее, должны знать, кто так люто ненавидел Рестона, чтобы желать ему смерти!

– Да, по всей видимости, у него не было ни одного врага.

– Наоборот, по всей видимости, был, иначе аптекаря бы не застрелили!

– Верно, прошу прощения… Но сам я по-прежнему думаю, что Ангус Кёмбре…

– Слишком примитивное решение!

– Но ведь он же был на месте убийства!

– С вполне определенной целью: увести из дома Дженет Лидберн!

– И прихватил для этого револьвер!

– Не спорю, это он сделал напрасно, и теперь заплатит немалый штраф за незаконное ношение оружия. Тем не менее мы должны сделать скидку на романтический настрой молодого человека, задумавшего любой ценой похитить возлюбленную.

– Вплоть до убийства?

– А почему бы и нет?

– Тогда, сами видите…

– Он мог бы убить родителей – тюремщиков девушки, но какой смысл стрелять в дядю?

– Так ведь он тоже родственник, правда?

– Вряд ли Ангус Кёмбре хотел перебить всю родню своей милой.

– А может, он принял аптекаря за Лидберна?

– Ну, едва ли! Парень-то не слепой! Меж тем, Рестон стоял под самым фонарем, а он, в отличие от мясника, вовсе не отличается могучим телосложением! Нет, что бы вы там ни думали, а в Каллендере наверняка есть человек, который ненавидел аптекаря, желал ему смерти и при первом же удобном случае поспешил свести с ним счеты. Найти его трудно, но воля и упорство преодолеют любые препятствия. Вы начнете все сначала и проследите каждое движение всех, кто так или иначе был связан с жертвой. Я хочу знать, чем каждый из них занимался в ночь преступления. Тем временем сам я еще поброжу по городу и поговорю с кем сумею. До вечера.

Не успел Мак-Хантли отойти от участка и на несколько шагов, как его догнал Сэм.

– Прошу прощения, инспектор…

– В чем дело, Тайлер?

– Да я насчет этого расследования…

– Да?

– Не то чтоб я позволил себе давать вам советы, инспектор, но на вашем месте я бы непременно сходил к мисс Мак-Картри.

– Это еще зачем?

– Просто она здорово разбирается в такого рода историях.

– Мисс Мак-Картри работает в полиции?

– Нет, но…

– Или, может, у нее есть какой-нибудь документ, дающий право расследовать уголовные преступления?

– Несомненно, нет.

– Тогда я, право же, не понимаю, почему я должен просить у нее помощи.

– Но, инспектор, вам кто угодно скажет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Иможен Мак-Картри

Похожие книги