— Добрый день, мисс Марчбэнкс, я рад приветствовать вас в родовом поместье Лонгботтомов. Позвольте сопроводить вас до зала, где я смогу предложить вам освежающий напиток, пока бабушка заканчивает свои дела?
Женщина на это только спокойно кивнула, воспринимая все услышанные слова как данность, что ещё раз убедило меня в том, что она является весьма ярой сторонницей традиций, а значит улыбаемся и машем, продолжая нашу увлекательную игру.
Приблизившись ко мне, мисс Марчбэнкс на несколько мгновений подняла свою руку, где я практически сразу заметил на одном из пальцев массивное кольцо с печаткой, украшенное тем же камнем, что и брошь, на котором был изображён крохотный символ «В», что насколько я помню является отличительной особенностью членов Визенгамота, после чего бесцеремонно схватила меня за подбородок, и подняв моё лицо к верху, несколько мгновений молча рассматривала его, заставляя меня чувствовать себя весьма неловко.
В конце концов старушка увидела, что хотела, и скупо улыбнувшись, произнесла:
— Возмужал, повзрослел… На Фрэнка становишься похож. Молодец Невилл! И воспитание, как я вижу, не совсем проходит мимо тебя… Хвалю.
После этих слов она отступила немного назад, и отодвинув мантию немного в сторону явила на свет расшитую серебром небольшую сумку, расположенную у неё на поясе, и выполняющую роль небольшого хранилища различных предметов и документов.
На сумке я успел разглядеть такой же символ, что и на кольце, после чего гостья чётким движением достала из неё какой-то листок, и протянула его в мою сторону:
— Вот… Помнится ты увлекался гербологией, и очень интересовался в прошлый мой визит свойствами ядовитой тентакулы…
Невилл в этот момент с радостными воплями вырвал бы листок из рук волшебницы, после чего начал радостно голосить о бесценности полученных знаний, однако мне до этих листиков цветочков было до одного места, но это совсем не значило, что я должен отвергать дар старой волшебницы.
Аккуратно приняв несколько рукописных листов пергамента, я вежливо поклонился, и натянув на лицо довольную улыбку сказал:
— Благодарю вас, мисс Марчбэнкс! Честно говоря, даже не ожидал, что вы запомните просьбу маленького ребёнка…
Старушка на это только с пониманием кивнула, после чего сказала:
— Внимание к таким вещам — это всегда важно, Невилл! Плох тот человек, который не может смотреть наперёд! Сейчас ты неразумный ребёнок, а через несколько лет будешь главой пусть малочисленного, но целого магического рода!
Глубокомысленно покивав такому весьма прагматичному подходу, я снова вежливо улыбнулся, и тихо сказал:
— Благодарю за науку, мисс Марчбэнкс, а сейчас — не желаете ли пройти в зал?
Та на это только довольно кивнула, и ответила:
— А ты и правда повзрослел, Невилл. Гены всё-таки тряпкой не сотрёшь! Веди уж, чего уж теперь… Что там Августа то копается?
Слава всем богам — пока мы с этой старушкой любезничали в гостиной, Августа уже закончила приводить себя в порядок, и с лёгкой улыбкой на губах ждала нас около обеденного стола, заботливо накрытого на две персоны.
— Бабушка, мисс Марчбэнкс… Позвольте откланяться. Должен признаться, что мне не терпится приступить к изучению новых знаний, полученных от нашей гостьи, а вам, должно быть, не терпится пообщаться между собой без посторонних ушей.
Удивление со стороны Августы было ощутимо практически на физическом уровне, поэтому ответила мне гостья:
— Конечно Невилл, иди. В случае необходимости мы тебя обязательно позовём!
Развернувшись в сторону лестницы, сразу после этих слов, я успел услышать следующий возглас нашей гостьи: