Однако, вместо того, чтобы возмутиться, она с нетерпением ждала возможности отругать его. Она приложила все усилия, чтобы скрыть ухмылку, отступая от ямы и медленно поворачиваясь.

— Да, так и есть. Этот медведь заслуживает надлежащей взбучки, так же как и твой—

Она резко остановилась, когда увидела Мэг, и только Мэг, стоящую перед ней.

— Мой брат? — спросила Мэг, ее голубые глаза искрились нескрываемым весельем.

— Не могу не согласиться. За то, как он постучал в мою дверь, причем слишком рано этим утром, он заслуживает того, чтобы его придушили за то, что он вырвал меня из идеального сна, чтобы сообщить, что у нас назначена срочная встреча. Он велел мне поторопиться, возвращаясь в мою комнату каждые четверть часа, чтобы проверить мои успехи. Затем, когда я, наконец, спустилась по лестнице, чтобы встретиться лицом к лицу с Брэндоном, наблюдающим за часами, он удивил меня новостью о том, что мы направляемся в зоопарк. И, как ты можешь видеть по моей повседневной шляпке и платью без цветов, я не одета должным образом для прогулки.

Тетя Мэйв прищелкнула языком, а тетя Миртл подошла ближе, чтобы ласково погладить ее по руке.

— Мужчины могут быть такими невнимательными.

— Особенно братья, — кивнула Мэг. — Усугубляя мое замешательство, он приказал кухарке упаковать большую корзину для пикника, которая ждет в карете, пока мы разговариваем. Честно говоря, я не знаю, чего ожидать дальше.

Тетя Миртл была в восторге.

— Пикник! Как это замечательно!

— Я действительно люблю хороший пикник, — согласилась тетя Мэйв, — особенно такой, на котором много мясного ассорти, пирогов с фаршем и острых сыров.

— О, и ты не должна забывать о пирогах, сестра, возможно, с клубникой. Или вишней с приятной глазурью из бренди. И я просто обожаю инжир с…

Тем временем Элли кипела от злости. Да ну его, этого самонадеянного павлина!

— И где он сейчас, скажи на милость?

Мэг указала на одинокий цилиндр из коричневого бобра среди толпы дам и их шляпок с перьями.

— Получает по заслугам. В настоящее время он вершит суд в центре довольно хищной компании гусынь.

— Боже милостивый! — заявила тетя Мэйв.

— У них что, совсем нет стыда?

— Очевидно, нет, сестренка. Да ведь вон та, что обвивает руками его шею, явно ничего не смыслит в тонкостях успешного флирта. Она никогда не очарует мужчину таким образом.

Мэг вздохнула.

— Я полагаю, мы должны спасти его. Слухи о том, что он готов жениться, ходят с тех пор, как он танцевал с мисс Кармайкл. Методы привлечения его внимания стали еще более возмутительными, чем раньше.

Когда они направились к толпе, Элли отбросила свою досаду — по крайней мере, на мгновение — и стала наблюдать за шокирующим зрелищем. Она была удивлена, что женщины не начали запрыгивать ему на спину.

Она неоднократно видела его в окружении женщин, но его поклонницы никогда не казались такими отчаявшимися. Часть ее злилась за него, в то время как другая часть злилась на него за то, что он позволял себя лапать. Почему бы ему просто не сказать, что его не интересует брак? В конце концов, ей же он этом сказал прямо.

— Ему всегда приходится сталкиваться с таким вниманием со стороны слабого пола?

Это объяснило бы его самомнение, подумала она.

— О, нет. До недавнего времени мы жили спокойной жизнью в Нортумберленде. Мы происходим из респектабельной семьи, но не очень модной. Наш отец был младшим сыном, чье богатство заключалось скорее в содержимом его сердца, чем в банковском счете. Титул принадлежал его старшему брату, моему дяде, а унаследовать должен был мой двоюродный брат.

Поскольку тетушки взяли за правило знакомиться с подробностями, касающимися каждого неженатого представителя аристократии мужского пола, Элли слышала, что почти десять лет назад с наследованием титула лордом Халлуортом произошла какая-то трагедия. Однако она не знала, что он потерял так много членов своей семьи. И Мэг тоже.

Протянув руку, она сжала руку своей подруги. Они обменялись сочувственными взглядами, которые не требовали слов, как будто их дружба длилась годы, а не дни.

Мэг мягко улыбнулась, прежде чем продолжить.

— Итак, когда Брэндон был моложе и не имел титула или большого состояния, у него были только мечты жениться по любви и завести собственную семью. К сожалению, у местной красавицы, которая украла его сердце, были гораздо более высокие амбиции.

Элли кивнула. Все в высшем свете слышали слухи о лорде Халлуорте и о той, что сбежала. Это было все, что она знала об этом. И все же, она задавалась вопросом, было ли в этой истории что-то еще.

Ее пристальный взгляд остановился на нем. Видя, как он стоит там, такой прямой, высокий и красивый, было почти невозможно подумать, что какая-то женщина разбила его сердце.

— Я представляю, что сейчас она полна сожаления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брачные обычаи негодяев

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже