Пока старик и девушка. двигались к главному крыльцу в сумерках над их головами стремительно. пролеталикакие-то. тени. Инфа поёжилась. Ей показалось, что. обнажённой кожи; головы коснулся что-то. мягкое и тёплое. Но. это. было. лишь мгновение короткого. страха.

Старик отворил тяжёлую деревянную дверь с хорошо. смазанными петлями, пропуская девушку впереди. себя имолча указал на циновку, расстеленную на полу. Больше в светлой гостиной мебели не было.

Сам же слуга скрылся за едва заметной драпировкой в противоположной стороне. Впрочем, уже спустя несколько. минут он появился, неся в руках низкий столик, сервированный нехитрой снедью. Там. были фрукты, немного. сыра и хлеба, небольшой узкогорлый кувшинчик.

Глядя на всю эту пищу, поставленную перед ней слугой, Инфа поняла, как проголодалась. От. волнений последних часов и путешествия по. горячей пустыне здорово. пересохло. в горле!

Рука сама потянулась к кувшинчику, а пальцы ухватились за изящную и удобную ручку. Едва Инфаприготовилась утолить первую жажду, как её прошиб холодный пот. Она вспомнила предупреждение Зелерини поспешила окликнуть старика, уже повернувшегося к ней спиной:

— Уважаемый! Не хотите ли попить? — она поспешно. поднялась с циновки протягивая кувшинчик.

Старик резко. остановился, будто. наткнулся на препятствие и медленно. повернулся лицом к девушке. Морщины на его. лице, напоминавшем. печёное яблоко, разгладила открытая улыбка. Он шагнул к Инфе, принял кувшинчик в обе руки и быстрым движением. наклонил его. над своей ладонью, предварительно. плотно. прижав горлышко. Несколько. капель влаги; остались на коже. Старик медленно. смочил ими свои губы и с глубокимпоклоном. протянул сосуд девушке.

— Спасибо, безволосая. Зелерин права, учишься ты быстро! -

лицо. старика. на. мгновение подёрнулось туманной дымкой, нисходящая

волна. которой пробежала. по. его. одежде и фигуре. Перед Инфой

стояла. и хитро. улыбалась старушка, чем-то. напомнившая курсанту промамину ма.

Чуть не подавившись хлебом. и сыром, девушка поспешно. вскочила. с циновки, растерянно. глядя на. эфериГабар, поскольку никакого. сомнения в том, кто. перед ней, теперь не было.

— Сиди, безволосая, сиди. Ешь. Ничего. плохого. не случилась. Люблю я. пошутить. хе-хе. Скучновато. мне в Дальсахре. Следующий набор учеников только. зимой. Значит. ты и есть Информация Маркова, личный номер 11361?..

— Чево? — Инфа. вновь попыталась вскочить.

— Сиди, сказала! — железная сухая ладошка. эфери Габар пригвоздила, девушку к месту, — странное имя тебе далиродители, хуманка. Поешь, потом. будем говорить. Ночь длинная. А у меня бессонница… Зелерин сообщила, ты о. магии спрашивала. Странно, ты уже взрослая. а. что, есть способности?

— Э. нет, эфери. на. моём кораб. в моём мире вообще нет. магии.

— В твоём. мире. хм, значит ты. Странница… следовало. бы догадаться, — Ведьма. отреагировала. на. заявленииинфы

довольно. спокойно. и кивнула. каким-то. своим. мыслям, — Соргаб! — крикнула. она. в сторону драпировки, — принеси нам. горячего. тирра! — и уже тише самой себе, — чувствую загадку в тебе, девочка. А разгадывать загадки — моё любимое занятие. Ибо. Видящая Суть — не только. моя магическая специализация, но. и призвание, подаренное богами.

Из-за драпировки показался старик, на. этот. раз настоящий, с серебряными подносом, дымящимся

кувшином. иизящными маленькими чашечками, украшенными тонкой чеканкой. Терпкий и горьковатый аромат. травяной смеси поплыл по. гостевой комнате.

Изнывая от любопытства, Инфа. торопливо. запихнула. в рот остатки сыра, запив водой и молча. приготовилась внимать старушке, помня о. совете Зелерин о. полной откровенности. А чего. скрывать. Похоже, в этом мире онанадолго.

Надо. как-то. устраиваться.

— Пей тирр, безволосая, — старуха. стала. подливать горячий напиток в чашки, -

он укрепит. твоё тело. и дух! Мне нужно. будет. заглянуть в тебя поглубже, хуманка. Много. странного. вокруг тебя твориться с первых шагов в этом мире, Странница..

— Простите, эфери Габар, я могу спросить?

— Конечно, дочка. Даже нужно, так будет. проще понять все твои, даже неосознанные помыслы.

Инфа. хмыкнула. про. себя. Вот. так номер, Ведьма-то. ещё психолог и мозгоправ в одном. флаконе. Этих специалистов курсант. не взлюбила. ещё с Ковчега. Ей всё время казалось, что. над ней постоянно. издеваются. Понимала. разумом, что. на. самом. деле нет. Но, вот, хоть тресни! Дурацкое чувство.

А Эфери Габар ничего. так, симпатичная старушка. Правда. ручка. у неё, дай бог боевым. инструкторамко. смодесанта. Девушка встретилась глазами с Ведьмой и поняла, что. для той все размышления курсантабыли, как на. ладони.

— Не бойся, безволосая, мы просто. будем беседовать, ты даже не заметишь, как и когда. я загляну в закоулкипамяти.

— А как же тогда. у орков? Зелерин.

— Моей ученице пришлось заглянуть в твою сущность в условиях ограниченного. времени. Ситуация потребовала. Поэтому и погрузила, тебя в беспамятство. Иначе. Иначе твой разум не выдержал бы нагрузки и, в лучшем. случае, ты стала. бы идиоткой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги