Мои ноги с трудом перемещались по мокрой почве и песку, через большие куски деревянной рамы и металла, которые когда — то были большим зданием. Грузовики были перевернуты более чем в ста ярдах отсюда.

Я замер, когда наткнулся на группу деревьев. Какой — то мужчина был скрючен между ветками, каждое отверстие было заполнено мелким гравием. Я проглотил желчь, застрявшую в горле. Я протянул руку, едва касаясь подошвы сапога.

— Сэр? — сказал я, почти не в состоянии говорить громче шепота. Я никогда не видел ничего столь ужасного.

Его нога безжизненно качнулась.

Я закрыл рот и продолжил идти, выкрикивая имя Америки. Она в порядке. Я знаю, что в порядке. Она ждет меня. Эти слова стали мантрой, молитвой, за время что я пересекал местность в одиночку, тащась по грязи и траве, пока не увидел красные и синие вспышки автомобиля спасательной службы.

С удвоенной энергией я побежал к хаосу, моля бога о том, чтобы не только найти Америку, но также найти ее невредимой. Она тоже беспокоится обо мне, так что желание унять ее страхи было таким же сильным, как необходимость найти ее в безопасности.

Три машины скорой помощи были припаркованы вдоль магистрали, и я подбежал к ближайшей, наблюдая, как фельдшеры загружали молодую женщину. Когда я увидел, что это была не Америка, накатило облегчение.

Фельдшер взглянул на меня один раз, а потом снова обернулся, обращаясь ко мне.

— Эй. Вы ранены?

— Мое плечо, — сказал я. — Я вытащил из него занозу размером с маркер.

Я огляделся вокруг, пока он осматривал мою рану.

— Да, тут нужно будет наложить швы. Возможно шовные скобки. Вам, безусловно, нужно очистить рану.

Я качнул головой.

— Вы не видели тут симпатичную блондинку, лет двадцати, где — то такого роста? — Спросил я, держа руку на уровне глаз.

— Я видел много блондинок сегодня, приятель.

— Она не просто блондинка. Она великолепна, невероятно красива.

Он пожал плечами.

— Ее зовут Америка, — сказал я.

Он сжал губы в тонкую линию, а затем покачал головой.

— Твоя девушка?

— Мы слетели с дороги и попали в канаву. Мы укрылись под переходом, но я не уверен, где нахожусь.

— Винтажный Чарджер? — спросил он.

— Ага.

— Должно быть, вон тот переход, — сказал фельдшер, кивая на запад. — Потому что ваш автомобиль лежит в трехстах ярдах в этом направлении.

— Вы видели симпатичную блондинку, ожидающую поблизости?

Он мотнул головой.

— Спасибо, — сказал я, направляясь к эстакаде.

— Там никого нет. Все, кто прятался под переходом либо в больнице, либо в палатке Красного Креста.

Я медленно повернулся, разочарованный.

— Вам действительно нужно промыть и зашить рану, сэр. И мы еще в ожидании плохой погоды. Позвольте отвезти вас в больницу.

Я посмотрел вокруг, а затем кивнул.

— Спасибо.

— Как тебя зовут? — Он закрыл задние двери, а затем дважды постучал по одной из них кулаком.

Скорая выехала вперед и развернулась на сто восемьдесят градусов, прежде чем отправиться к Эмпории с включенными огнями и сиреной.

— Э — э… это был наш транспорт.

— Нет, вот твой транспорт, — сказал он, указывая мне на красно — белый внедорожник. На двери была надпись: «Шеф пожарной охраны».

— Садись.

Когда он сел за руль, то бегло осмотрел меня.

— Тебя унесло, так? Насколько далеко, как думаешь?

Я пожал плечами.

— К другой стороне этого гравийного завода. Там было тело… на дереве.

Он нахмурился и кивнул.

— Я назову число. Тебя отбросило на чуть больше четверти мили, готов поспорить. Повезло, что отделался лишь царапиной.

— Это еще та царапина, — сказал я, инстинктивно вытягивая свое плечо, пока не почувствовал приступ боли.

— Согласен, — сказал он, замедляя скорость, когда мы приблизились к Чарджеру.

Пока мы проезжали мимо, я посмотрел на него, видя, что он по — прежнему погружен в воду. Америки не было.

Мое горло стянуло.

— Если она не у перехода и не в Чарджере, то пошла к больнице.

— С этим я тоже согласен, — сказал начальник.

— Будем надеяться, что она пошла туда, чтобы укрыться, а не потому что ранена.

Начальник вздохнул.

— Скоро узнаешь. В первую очередь тебе промоют рану.

— Скоро стемнеет.

— Ну, ночью ты ее конечно не найдешь.

— Вот почему я не могу тратить время.

— Я тебе не отец, но могу сказать прямо сейчас, что, если начнется инфекция, ты будешь не в состоянии идти на поиски завтра. Позволь о себе позаботиться, а затем можешь искать свою девушку.

Я вздохнул, а затем стукнул в дверь кулаком. Это было намного сильнее, чем удар шефа по двери скорой помощи.

Он искоса посмотрел на меня.

— Простите, — пробормотал я.

— Все нормально. Будь это моя жена, я бы чувствовал то же самое.

Я взглянул на него.

— Да?

— Двадцать четыре года. Два взрослые дочери. Ты женишься на этой девушке?

Я сглотнул.

— У меня в сумке было кольцо.

Он неуверенно улыбнулся.

— Где она?

— Я отдал сумку ей перед тем, как меня унесло.

— Хорошо соображаешь. Она хранит ее и даже не знает. Получит два приятных сюрприза, когда увидит тебя.

— Надеюсь, сэр.

Шеф скривился.

— Надеешься? Куда вы ехали?

— К ее родителям.

— Она собиралась познакомить тебя с родителями? Похоже, твои шансы были неплохими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Мэддокс

Похожие книги