Они оказались более удачливыми, чем многие другие из их каравана. Еще до наступления полудня, в то время как пожар продолжал бушевать на противоположной стороне реки, печальные новости стали передаваться от одной группы к другой - не всем удалось уцелеть при переправе. Многие получили повреждения, семь человек погибло. Еще одна бедная душа вряд ли сможет пережить сегодняшнюю ночь.

Из числа тех, кто погиб, четверо утонули в этой мелководной реке. Двое маленьких детей, не умевших плавать; одна женщина, чья юбка попала в колесо и затянула женщину под фургон, но это заметили, когда спасти ее уже было невозможно; еще одним оказался мужчина, захлебнувшийся под перевернутой повозкой. Женщину, ехавшую в фургоне, насмерть раздавил огромный бочонок, свалившийся ей на грудь. Один парень был задушен, запутавшись в упряжи, когда его волы понеслись, как бешеные. Паренек-подросток споткнулся и был смят упряжкой обезумевших животных. Искры, попавшие на шляпку маленькой девочки, подожгли ее платье и волосы, и бедный страдающий ребенок лежал, умирая, на руках матери, жизнь постепенно угасала в нем.

Другие страдали от многочисленных, но менее серьезных увечий: ожогов, порезов, сломанных костей, растянутых сухожилий, болевших от горячего воздуха легких. Хотя в их караване не было доктора, среди мормонов был лекарь, который любезно предложил свои услуги. Остальные занимались приготовлением бальзамов и целебных снадобий для облегчения страданий как людей, так и животных или помогали своим соседям чинить фургоны и разбирать вещи.

***

Мэтту снова пришлось обратиться за помощью к Джейд.

- Я должен утешить тех, кто горюет о потере близких и любимых, сказал он ей, в его глазах светилась симпатия. - Ты не присмотришь за детьми вместо меня? Проследишь, чтобы они были накормлены, переодеты в сухое платье и уложены спать?

Джейд кивнула.

- Пойди и сам тоже переоденься во что-нибудь чистое, не беспокойся за малышей. Мы с девочками последим за ними.

- Ты сможешь сама найти фургон Элмэнна? - спросил он.

- Если я и не смогу, то уверена, что они пришлют Айка проводить нас, заверила она его с милой улыбкой. - Не надо больше волноваться, пастор. Иди и занимайся своим делом. И прочти вместо меня небольшую молитву за того обгоревшего ребенка, если ты там будешь, хорошо?

Он с благодарностью поцеловал ее в лоб.

- Не знаю, что я делал бы без тебя, Джейд.

Джейд слабо улыбнулась.

- Это просто чистая удача, только и всего.

Глава 15

Не прошло и пяти минут после ухода Мэтта, как появился Айк в сопровождении Джозии Элмэнна и Томаса Бейли. Объяснив Джейд, как добраться до их стоянки, Джозия сказал:

- Возьмите детишек и идите туда, мисс Донован. Мы с Айком и мистером Бейли установим палатку и все разложим здесь в порядке.

- Это очень любезно с вашей стороны, но я должна сначала помочь моим друзьям, - ответила им Джейд, показав рукой на соседний фургон, где Мэвис и четыре других девушки пытались развести огонь и начать готовить ужин, в то время как Билли занимался волами и упряжью.

Если Джейд и ее компаньонки выглядели перепачканными к концу обычного дня их путешествия, то сейчас они действительно были чумазыми и грязными. Ни у одной из них еще не было времени, чтобы привести себя в порядок.

Полувысохшие пятна грязи покрывали их с головы до ног. Лица также были в грязи и пепле.

Когда-то аккуратно причесанные волосы теперь напоминали птичьи гнезда, они были растрепаны и торчали в разные стороны, как солома. Платки были разорваны, искры прожгли дыры разных размеров на одежде, платья были в грязи, словно они одевались у старьевщика.

- Вы должны извинить нас, - сказала Джейд, сдерживая изумленный смех, когда до нее вдруг неожиданно дошло, какую неряшливую картину представляют они собой, особенно в сравнении с чистоплотными и аккуратными мормонами. Я знаю, мы, должно быть, выглядим как кучка жалких грязных бродяг, сбежавших из психушки, но когда мы вымоемся, то хорошо выглядим.

Несколько голов повернулись после этой ремарки, демонстрируя Джейд свое неодобрение.

- Говори за себя, милая, - сухо прокомментировала Блисс.

- Да, и если хочешь послушать моего совета, то не смотрись в зеркало, пока хорошенько не отмоешься с мылом в воде, а то испугаешься своего отражения, - отозвалась Фэнси. - Ты выглядишь так, словно ползла по болоту лицом вниз, девочка!

- Очень похожая на старую лошадь в яблоках, на которой много ездили и бросили мокрой, - добавила Мэвис с ехидной улыбкой.

Айк и мужчины весело рассмеялись.

- А вы уверены, что эти женщины ваши друзья? - со смехом спросил Томас.

Джейд пожала плечами.

- Я так думала, но сейчас их очень трудно узнать под всей этой грязью.

- Мы друзья Джейд, все верно, - согласилась Пичес. - И если вам кажется, что это плохо, тогда вам следует послушать, что о ней говорят ее враги!

Перейти на страницу:

Похожие книги