– Сердце! – выкрикнул внезапно Джарред. – Я хочу отдать ей свое сердце.

– Вот и отдай ей свое сердце, но только сначала вручив целый воз подарков, – посоветовал Гриффин. – После того, что случилось нынче вечером, а особенно после того, как выйдут утренние газеты, ее репутация погибла. Прежде чем получить согласие девушки, приходится порядком попотеть. Не то тебя окатят холодной водой.

– Короче говоря – вперед за покупками, – подвел итог Колин. – И я бы на твоем месте начал с кольца.

– Ну а теперь, когда это улажено, – вздохнул Гриффин, – послушаем, что интересного расскажет нам Джиллиан…

<p>Глава 27</p>

– Наконец-то заснула. – Леди Данбридж на цыпочках вышла из их общей с Сарой спальни в крохотную гостиную, где ждал лорд Мейхью. Вообще-то ему здесь быть не полагалось, но поскольку он вынес Сару из экипажа, поднялся с ней вверх по лестнице и внес ее в гостиничный номер, то получил право войти. А теперь ему страшно не хотелось уходить.

– Сон пойдет ей на пользу, – сказал он. – А утром она увидит все в другом, лучшем свете.

– Я так на это надеюсь, – вздохнула леди Данбридж. – У меня сердце разрывается. Я никогда не видела, чтобы она так горевала. Все ее драгоценные мечты разбились вдребезги. Так бы и задушила этого Шеппердстона своими руками! – Она повернулась к лорду Мейхью. – Не знаю теперь, смогу ли я уйти завтра утром, чтобы встретиться с вами, и оставить ее одну.

Лорд Мейхью ободряюще ей улыбнулся:

– Сегодня утром, душа моя. И нам незачем теперь встречаться у «Акерманна». Я просто подожду, пока вы завершите утренний туалет, и мы направимся прямиком в Ламбетский дворец. Я приобрету особое разрешение, и по пути назад мы обвенчаемся в первой же приглянувшейся вам церкви.

– Я хотела попросить Сару, чтобы она прогуляла Душку в парке, пока я буду занята нашими делами. – Она кивнула на своего любимца, сладко заснувшего у ног лорда Мейхью. – А теперь даже не знаю… – Она закусила нижнюю губу и нахмурилась.

– Можно повременить с нашей свадьбой еще денька два, – произнес лорд Мейхью. – Но только я ждал тебя двадцать лет, и мне ненавистна мысль, что придется ждать еще.

– А что лорд Шеппердстон? – спросила леди Данбридж. – Неужто и правда его дуэль с Реджи состоится?

Лорд Мейхью фыркнул.

– Джарред придет наверняка. Вызов был брошен ему публично. Он не может не прийти, иначе покроет себя позором. Тем более что Данбридж обнародовал условия этого смехотворного пари, а заодно и имя Сары в журнале клуба «Уайтс»…

Леди Данбридж посмотрела на него с внезапным испугом:

– Какое смехотворное пари?

– Данбридж поспорил на тысячу фунтов, что женится в конце нынешнего сезона на мисс Саре Экерсли. А Джарред поспорил, что у него ничего не выйдет.

– Святые угодники! – воскликнула леди Данбридж. – Реджи оказался еще хуже, чем я о нем думала. Выселить девушку из дома, смешать ее репутацию с грязью, и все ради того, чтобы заставить ее выйти за него замуж! Неужели он рассчитывал, что ему это поможет?

– Разве это может не помочь? – спросил лорд Мейхью, просто чтобы продлить разговор. – Если, конечно, смотреть на вещи с точки зрения Данбриджа. Сара была дочерью бедного сельского священника. Почему ей не хотеть замуж за богатого сквайра?

– Потому что он Реджи Бланчард, а она любит Джарреда Шеппердстона!

– Но Шеппердстон не скрывает своего отвращения к браку. Данбридж знает, что ему нужно всего лишь ускорить ход событий. Как только Сара окажется в его власти, кто ему сможет помешать? Он виконт, богат, весьма соблазнительный жених для дочери священника. Многие девицы поползли бы к нему на коленях, моля их спасти. – Он улыбнулся: – Но наша девочка рассудила по-другому. Она не захотела довольствоваться Данбриджем, пока оставался шанс получить человека, которого она любит. Это довольно нетипично. – Он многозначительно посмотрел на Генриетту. – На самом деле Данбридж оказал нам услугу. Он заставил Джарреда действовать. Нам с вами это не удалось бы. Теперь самый насущный вопрос – хватит ли у Данбриджа смелости появиться в дуэльной роще Уимблдона?

– Но ведь он сам вызвал Шеппердстона!

– Ну да, ну да, – согласился лорд Мейхью. – Под влиянием момента, чтобы выйти из неловкой ситуации. А Джарред дал ему возможность взять вызов назад. Понадеемся, что у него хватит ума ею воспользоваться.

– Ну, не знаю, – пожала плечами леди Данбридж. – Как подумаю о неприятностях, какие он нам причинил, и о том, что именно он испортил репутацию Сары, мысль, что лорд Шеппердстон может проткнуть его шпагой, кажется мне очень утешительной.

– Шпаги нынче устарели, – заметил лорд Мейхью. – Теперь в моде пистолеты.

– Пуля в сердце меня тоже устроила бы, – кровожадно сказала леди Данбридж.

– Вас – пожалуй, дорогая, но не Джарреда. В его жизни и так было слишком много скандалов и драм.

– Да, об этом я забыла, – сказала леди Данбридж. – Я ведь тогда уже жила в Хелфорд-Грин, и хотя на похоронах люди шептались, потом все же мертвецов оставили в покое из сочувствия к новому лорду Шеппердстону.

– Если бы и для нас это было так же просто, – пробормотал лорд Мейхью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свободные братья

Похожие книги