На пропускном пункте его остановил дежурный капрал. Пока он изучал документы и повестку, его товарищи осмотрели машину. Потом капрал махнул рукой, пропуская новоприбывшего, коротко рассказав, как добраться до офицерского корпуса.
Офицерский корпус оказался деревянным домиком, стоящим тут, наверное, еще со времен войн с Итич, что сказало Джеку, как Корпус относится к новым офицерам.
У входа его чуть не сшиб младший капрал, тот спешил куда-то очень сильно, но потратил минуту, чтобы показать Джеку дорогу. Нехорошая улыбка капрала предупредила Джека о том, что его ждет.
Ганни Браун был похож на медведя и был черным, как начищенные до блеска ботинки. Когда он слез со стола, Джек обнаружил, что чтобы посмотреть ему в глаза, нужно задрать голову вверх.
— Вы опоздали на пять минут, лейтенант Монтойя. Мы отстаем от графика. Пожалуйста, следуйте за мной.
Джек последовал. Через десять минут с него сняли отпечатки пальцев, застраховали жизнь и привели к присяге.
— Никаких фотографий, пока он не будет в форме, — сказал сержант и повел Джека в следующее строение. Там его ждала стопка униформ, от формы для официального ужина до боевого снаряжения, к тому же еще разных цветов.
— Сегодняшняя форма — зеленая, сэр, — сказал ганни и вытащил из стопки зеленые штаны, зеленый пиджак, коричневую рубашку и галстук. — Пожалуйста, переоденьтесь.
В закрытой кабинке Джек переоделся, но оставил при себе наплечную кобуру и служебный пистолет, спрятав их под зеленым пиджаком.
Когда вышел, ганни критически осмотрел новобранца и счастливым, почему-то не выглядел.
— Карманные клапаны мундира должны быть снаружи, сэр. Старайтесь чтобы в них ничего не было. Шейный платок неправильно завязан. — С этими словами ганни исправил положение.
Джек попытался запомнить новую терминологию. Не пиджак, а мундир. Не галстук, а шейный платок. Это ведь не сложно, правда?
Покончив с платком, ганни поправил мундир.
— Смотрю, вы не хотите расстаться с пистолетом.
— Не хочу, — настороженно сказал Джек, гадая, придется ли ему защищать право на ношение пистолета.
— Мне сказали, что вы не захотите его оставить. Поэтому скроили форму по стандартам офицера космической пехоты посольства.
Удовлетворенный внешним видом Джека, ганни вытянулся в струнку и отсалютовал. Через мгновение он добавил:
— Сэр, офицер всегда салютует в ответ.
Джек приложил все усилия, чтобы сделать это. Ганни нахмурился.
— Нужно опустить локоть немного ниже, сэр. Вы ведь не пытаетесь научиться летать, как какой-нибудь флотский. И еще, ладонь нужно немного повернуть, сэр. Так честь отдают парни с Лорна До. Мы же делаем это ладонью наружу. Только флотские не могут решить, как правильно держать руку, у них салют получается вялым.
Джек взял на заметку держать замечание ганни о флотских, к которым, похоже, причислил и Крис, при себе.
— А, еще, сэр, вы должны мне доллар.
— Доллар?
— Новые офицеры всегда награждают первого, отдавшего честь, долларом.
Похоже, как подозревал Джек, кредитная карта в этом случае не то, что нужно, но в кармане всегда была мелочь на случай, если карточка вдруг перестанет работать или он окажется так далеко, что торговые автоматы не захотят работать с карточками.
Он вытащил четвертак.
— Спасибо, сэр. Еще я хотел бы дать вам книгу «Руководство для офицеров космической пехоты». Да, это старая книга. Можно приобрести электронную копию, но большинство офицеров хранят бумажный экземпляр в тумбочке до тех пор, пока не запомнят ее наизусть. Предлагаю вам заняться ее изучением. И еще, сэр, вам нужно подписать вот этот счет.
И у Джека в руках оказалась бумага с удивительно большой суммой за форменную одежду.
— Я думал, форма выдается бесплатно.
— Для простых военнослужащих так и есть, сэр, но офицеры должны оплачивать.
Джек предпочел не заметить фразу «простые военнослужащие», молча подписал счет.
— Мы сложим вашу форму в чемодан и отправим на ваше первое место службы, сэр.
— И где мое первое место службы? — поинтересовался Джек.
Ганни развернул документы, всмотрелся.
— Здесь сказано Дом Нуу, сэр.
Он развернулся, готовый уйти.
— Сэр, вы забыли головной убор, — сказал ганни, протягивая Джеку фуражку.
— Я не ношу шляп, — сказал Джек.
— Сэр, ни один космический пехотинец не выходит на улицу без головного убора.
— А сейчас, сэр, вам нужно пройти со мной. Нам осталось сделать снимок, сканировать сетчатку глаза и взять пробу крови, чтобы вам выдали настоящий паспорт Космофлота.
Освободился Джек в половине девятого. Или восемь тридцать? Точно, так правильней.
Прибыв в Дом Нуу, он обнаружил ухмыляющихся знакомых космопехов, по всей форме приветствовавших его. И выжидательно ждавших, пока Джек не ответит.
— Мы ваши первые, сэр?
— Нет, — рыкнул Джек и отсалютовал. — Где она?
— Ждет вас в библиотеке. Злится, сэр. У нас был приказ не выпускать ее из дома, пока вы не появитесь, И говорит, что вы опаздываете.