— Фактор придурковатости становится все выше и выше в моем дурацком счетчике абсурда, — сказал Джек и посмотрел на часы. — Может, еще не поздно, успею на первую смену.

— Давай сначала узнаем, что хочет дедушка Рэй. Кто знает, может нам обломится крыша над головой с полным пансионом.

<p><strong>Глава 3</strong></p>

— Вас ждут, Ваше высочество, — сказал агент службы безопасности, не успела Крис подойти к двери, ведущей в пентхаус дедушки Рэя. — Джек, я думал, ты в отпуске, — удивился агент, увидев имя Джека рядом с именем Крис сначала в списке, а потом и самого воочию.

— Я тоже, но никогда не скажешь точно, когда работаешь с Лонгнайф, не так ли?

— И то верно, — согласился агент.

— Я найду какой-нибудь журнал, почитаю, вас дожидаючись. — сказала Эбби, направляясь к стульям около журнального столика.

— Она тоже идет, — сказала Крис. — Эбби Найтингейл.

— Вы в списке, — кивнул агент.

— Я? — Эбби испуганно подняла руку, прикрывая рот. — Я всего лишь служанка.

— Понадобится полчаса, чтобы разоружить ее, — заметил Джек.

— Ты меня сейчас обидел, — надулась Эбби.

— У нас нет указания кого-либо из вас разоружать, — с большим облегчением, чем ожидала Крис, сказал агент.

Джек нахмурился, что означало профессиональное неодобрение.

— Его Величество передал, что если мисс Найтингейл желает таскать всю свою артиллерию, защищая принцессу Крис, было бы чертовски недостойно с его стороны требовать обыскивать ее, — защищаясь, сказал агент. — Можете проходить.

— Какую такую артиллерию? — изумилась горничная.

Джек, кажется, застыл в нерешительности.

— Похоже на дедушку, — сказала Крис.

За спиной открылись дверцы лифта, извергнув из себя Пенни и Томми.

— Отлично, — сказал агент, — теперь все в сборе.

— Никогда в жизни не была еще настолько благодарна, что меня вызвали по долгу службы, — затаив дыхание, сказала Пенни.

— Если бы это был не дедушка Рэй, — сказала Крис, — мама могла бы вас и не отпустить.

— Знаешь, — нахмурился Томми, — думаю, могла бы.

— Его Величество у себя в кабинете, — сказал агент, усаживаясь за стол. — Ваши компьютеры покажут, как пройти.

Нелли дорогу показала: направо, налево и вон в ту дверь. Номер был обставлен больше, чем обычный люкс отеля. Вдоль стен одной из комнат расположились полки от пола до потолка, заставленные копиями кораблей, бронекостюмов и наземной техники времен войн с Итич, подкрепленные картинами батальных сцен. Были и фотографии людей, как выживших в тех битвах, так и погибших, мужчин и женщин, пытающихся остановить вражескую волну. Крис стало интересно, такая стена у дедушки и в прошлом доме была или он специально ее здесь организовал, чтобы производить впечатление на посетителей, когда с головой окунулся в политику. Или для напоминания себе, как все тогда было.

Стоит ли об этом спрашивать дедушку?

Последнее помещение, куда их направила Нелли, оказался рабочим кабинетом с несколькими книжными полками, на которых стояли настоящие бумажные, переплетенные книги, но, в основном, экраны с мелькающими новости сетевых и частных агентств. Большой деревянный стол завален тонкой бумагой и планшетами. Перед ним пара диванов и несколько стульев образовали полукруг. За столом в кресле расположился дедушка Рэй, одетый в обычные брюки и рубашку с коротким рукавом. Слушая репортера на одном из экранов, он выглядел на все свои сто двадцать лет, а может и больше. Репортера сменили кадры космической верфи на станции, вращающейся над головой присутствующих в кабинете. Флот отдыхал в порту, но грузовики шныряли туда-сюда. Уходило куда-то множество кораблей.

Дедушка нахмурился, выключил экран и повернулся к прибывшим. К тому времени, как он встретился взглядом с Крис, он уже улыбался и казался лет на пятьдесят моложе.

— Спасибо, что бросила все и примчалась осчастливить старика, — сказал он и махнул гостям рукой, чтобы те занимали места.

— Зависит от того, что ты хочешь, — сказала Крис и села в кресло напротив него. Пенни с Томми устроились на диване, Эбби на другом диване, а Джек предпочел встать позади Крис, лицом к двум из двух дверей. Наверное, он на нет исходит, потому что не может следить сразу за всеми тремя. Нет, в отражении на пустом экране Крис заметила третью.

Есть несколько вещей, в чем Крис с радостью откажет дедушке, если последует такая просьба. Если он притащил ее сюда поговорить о том, что не стоит доставлять отцу неприятностей во время выборов или не разоблачать дедушку Эла как истинного владельца трущоб. В этих вопросах дедушке Рэю придется хорошенько пободаться с Крис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги