А еще лучше вскоре приятно поговорить с самим дедушкой Рэем.
Крис оторвалась от созерцания ситуации на экране тактического стола. Джек тут же оторвался от стены, к которой все это время был как будто приклеен.
— Кар стоит у трапа, — сказал он.
Проезд через ворота номер пять был задержан медленным потоком чудовищных конструкций, выкрашенных в темно-серый цвет. Крис узнала в них четырехдюймовые лазеры. А стоящие чуть дальше огромные каплевидные штуковины озадачили Крис. Пока Джек не проехал мимо одной из них. Только тогда Крис увидела маркировку маленькими буквами в уголке — «МК XII — тренировочный симулятор». Так вот как на самом деле выглядит настоящая приманка. Как минимум раза в четыре больше МК VI, с которыми Крис приходилось тренироваться.
Старшина был прав. Тогда им было легко. Да и легко ли?
Только время покажет.
Джек втиснул кар в крошечное пространство с предупреждением: «Парковка запрещена, пожарная зона», остановил кар и вместе с Крис отправился к кучке народа у подножия пирса, где, судя по всему, разворачивались интересные события. По пути она заметила несколько кораблей среднего размера, один за другим втягивающиеся на пирсы. Крис насчитала пять штук, но следом мог идти и шестой, и даже седьмой. Для грузовых судов маловаты, но для большинства судов типа буксиров слишком большие.
Яхты? Так много? И так быстро?
—
—
—
—
—
И все же, события там тоже развивались интересно. Папа продолжает давить на Пандори, но делает это тонко. Использует мельницу слухов, чтобы давить на беднягу, а не помогает тому справиться с ситуацией. Папа, а может и Хонови, действует умно, а не жестко.
Крис подошла к толпе флотских и торговцев, толпившихся среди рабочих верфи. Увидев Крис, они разошлись, пропуская ее в центр, где разгорались самые события.
С одной стороны выстроились шесть офицеров в разной форме, одна другой краше. Ясно, шкиперы яхт. Старые, молодые, мужчины, женщины. Все выглядят компетентно и немного безумно.
Напротив Ван Хорн. Позади два коммандера, Крис угадала в них старпома и его жену, командира отряда резервистов. На шаг дальше полдюжины лейтенант-коммандеров, все, как один, среднего возраста, в форме, мужчины и женщины разными кучками. Еще чуть дальше простые матросы. И если год, проведенный Крис во флоте, чему-то научил ее, то флотские тоже были немного безумны, хотя и хорошо это скрывали.
Между ними стоял Рой с парой помощников. Увидев Крис, он перестал вертеть головой, смотря то на одних, то на других, и улыбнулся Крис.
— Как я рад вас видеть, ваше высочество, — с жаром, которого Крис от него никогда не слышала, сказал Рой.
— Как утренние дела? — поинтересовалась Крис.
— В каком-то смысле, могли бы быть и лучше, — сказал Рой и его улыбка дрогнула. Его слова вызвали бурю непристойностей от капитанов и грубое «гм-м» от Ван Хорна.
— Ваш дедушка Эл попросил пятерых, может, больше, своих друзей пожертвовать яхты для наших нужд, — сказал Рой, кивая на капитанов.
— Рада, что вы с нами, — сказала Крис со всем благородством, которое могла изобразить.
— Возможно. А может, и нет, — сказала капитан одной их яхт, шагнув вперед. — Я Элизабет Луна, капитан одного из этих корыт. Мы направляем их туда, куда хотят владельцы и не всегда туда, куда указано в плане полета, не всегда туда, куда легко добраться. Мы знаем, что могут наши корабли… и что не могут. Мы знаем их возможности, можем выжать их по максимуму и не убить. Мы и наши команды — все, что вам нужно, чтобы управлять этими кораблями. Эти вот флотские щеголи не смогут.
— Яхты теперь не яхты, а военные корабли и экипаж на них должен быть космофлотским, — сказал Ван Хорн, не желая уступать ни пяди своей позиции.