Наряд подбирала едва ли не тщательнее, чем накануне. На этот раз мне предстояло сыграть роль не вульгарной старой девы, а добропорядочной будущей невесты,так что и выглядеть надо было с иголочки, что бы в полной мере соответствовать высокому статусу жениха. Вот только за долгие месяцы затворничества я не слишком утруждалась изучением последний веяний моды и, честно сказать, понятия не имела, что носят в этом сезоне. Так что пришлось выкручиваться тем, что было в гардеробе.

   Остановилась на образе скромном, но приличном – светлое нижнее платье и темно-зеленый льняной редингот с двумя рядами аккуратных пуговиц и вышивкой. Старую шляпку освежили сорванные в саду цветы, а легкий румянец волнения на веснушчатых щеках завершил картину.

   – Идеально, - хмыкнул, оценив мой внешний вид, Джер, которому предстояло сопровождать меня во время прогулки. – Вот чтo мешало тебе одеться так же к вашей первой встрече с Ником? Глядишь, позвал бы тебя замуж по-настоящему. А то своим маскарадом ввела беднягу в ступор, вот он и ляпнул невеcть что от растерянности.

   – Если ты счастливо женат, это не значит, что остальные тоже спят и видят, как бы скорее отправиться под венец, - проговорила я, пока карета, покачиваясь на реcсорах, везла нас по направлению к Олберри. - Лорд Девенпорт ясно дал понять, что не намерен вступать в брак. Равно как и я.

   Брат предпочел ңе спорить.

   Регент-парк, расположенный в самом центре столицы, собирал под зеленые своды уставших от летней духоты горожан. В погожий день здесь собирался весь цвет столичного высшего общества. Лучшего места для публичной демонстрации брачных намėрений лорда Девенпорта нельзя было и придумать .

   Френниец уже ждал у главного входа. Увидев нас, он совершенно не по–джентльменски замахал руками и поспешил к карете, чтобы помочь мне сойти на мостовую.

   – Вы прекраснее всех цветов в этом саду, мадемуазель Ирен.

   – Мой вчерашний наряд тоже оставил вас в восхищении, – поддела френнийца я, опираясь на подставленную ладонь.

   Лорд Девенпорт улыбнулся, отчего на его щеках появились две невероятно очаровательные ямочки.

   – Я готов говорить о вашей красоте хоть каждый час, мадемуазель, ибо вы этого заслуживаете.

   И хоть его слова были лишь умелой игрой на публику, покраснела я по–настоящему. Давно я не принимала комплиментов. Да и в свет не выходила давно. Но только сейчас осознала, как сильно соскучилась по визитам в шумный и яркий Олберри и приятному обществу. Тетушка Пруденс, Мими и Джереми не в счет.

   Дождавшись, пока брат отпустит карету, я взяла его под руку, а вторую ладонь положила на сгиб локтя лорда Девенпорта, занимая место между двумя мужчинами. Нескoлько заинтересованных взглядов идущих мимо пар скользнули по нам с любопытством.

   То, что надо.

   Насладившись произведенным эффектом, я решительно потянула мужчин в парк.

   Если все пройдет гладко, к окончанию прогулки слухи уже расползутся по ближайшим гостиным.

***

С выбором места первого публичного свидания мы с Джером не прогадали. Но явно недооценили масштаб интереса, который вызвал у гулявших в Регент-парке аристократов лорд Девенпорт. Мы трое мгновенно стали центром всеобщего притяжения. Мужчины и женщины, уже знакомые с сыном лорда Генри, подходили, чтобы засвидетельствовать свое почтение, некоторые норовили навязаться в компанию.

   Довольно быстро стало понятно, что на главной аллее нам не дадут покоя. Заметив уединенную дорожку, я уговорила Джереми и френнийца свернуть туда, чтобы хоть четверть часа погулять в свое удовольствие. Но удержаться от комментария не смогла.

   – Лорд Девенпорт, я смотрю, на вас открыта настоящая охота.

   – Неудивительно, – хохотнул брат, поддерживая меня под локоток. – Если бы ты чаще выходила в свет, то знала бы, что Николас – звезда этого сезона. Видела бы ты, как лорды всех мастей осаждают его в нашем клубе,ища повод завязать знакомство. Все для того, чтобы иметь возможность представить перспективному жениху сестер и дочерей.

   Лорд Девенпорт вздохнул так печально, что мне стало его искренне жаль. Непросто, должно быть, чувствовать себя в чужой стране не человеком, а экзотическим призом в брачной гонке, к которому всякий норовит протянуть руки.

   Словно в подтверждение этих мыслей, мимо прошли две девушки, явно неспроста выбравшие нашу тенистую дорожку. Джереми они проигнорировали, меня окатили волной презрения. Зато френнийцу достались самые томные взгляды и обворожительные улыбки юных прелестниц.

   Πредплечье лорда Девенпорта под моей ладонью закаменело. Мужчина улыбался, но чувствовалось, что хищное внимание потенциальных невест было ему неприятно.

   Несчастный явно нуждался в помощи. Так что, убедившись, что девушки все видят, я прижалась к своему спутнику и нежно, напоказ погладила ңапряженное предплечье. Юные леди недовольно поджали губы и, синхронно вздернув носы и пробурчав что–то про северных выскочек, заторопились прочь.

   Спасенный френниец выдохнул, заметно расслабившись.

   – Благодарю, мадемуазель Ирен, - полушепотом произнес он. - Вы настоящее чудо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Аррейна

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже