В следующий момент Николас легко снял ее со своих колен и любезно предложил платок, чтобы она могла стереть следы их любовного общения. Затем застегнул брюки и три раза стукнул по крыше кареты.

– Я договорился с кучером, чтобы тот высадил меня за три квартала от твоего дома, – сказал он деловым тоном. Потом воспользуюсь наемным экипажем и вернусь на бал. Никто не узнает, что мы были вместе.

Кроме нее самой, подумала Кэролайн с вернувшейся к ней рассудительностью. Реальность показала, что, скорее всего лорд Мэндервилл ошибался в своих прогнозах.

Когда Николас прибыл на этот бал с миловидной пожилой женщиной, их семейное сходство было настолько очевидным, что она сразу поняла еще до того, как объявили их имена, что это мать и сын. Прибытие вдовствующей герцогини заставило Кэролайн поволноваться относительно реализации плана Дерека. Мелинда Кассат всегда была кладезем сплетен, и ее не нужно было заставлять поделиться с подругой подробностями родословной семьи Мэннинга. Выяснилось, что Николас – единственный сын и, кроме него, есть еще дальний родственник, находящийся в настоящее время где-то в английских владениях. Следовательно, для его семьи было важно, чтобы Николас имел наследника, и, по словам Мелинды, по мере того как он приближался к тридцати годам, матроны и их юные дочери обретали все большие надежды, что он скоро женится ради продолжения династии.

Бесплодная вдова едва ли могла стать подходящей партией, о какой элегантная герцогиня мечтала для своего красивого, именитого и богатого сына.

Кэролайн поправила одежду и кивнула, не в силах говорить.

Разве могла она сказать ему, что придает замужеству первостепенное значение. Игра была с высокими ставками при неравных шансах. Однако когда карета остановилась, и он поцеловал ее на прощание долгим поцелуем, прежде чем выйти, она решила, что, поскольку ее первое рискованное свидание с герцогом в Эссексе закончилось так хорошо, стоит попытаться изменить его мнение относительно брака.

<p>Глава 21</p>

Имя, указанное на визитной карточке, весьма удивило Аннабел. Она сдвинула брови, не зная, как понять неожиданный визит женщины, которую едва знала, однако кивнула, посчитав, что нет причины отказываться от встречи с леди Уинн.

С другой стороны, она недоумевала, чем обусловлен визит молодой вдовы.

– Пожалуйста, проводите ее в гостиную. Я сейчас приду туда, – сказала она слуге, который принес визитную карточку.

Томас отсутствовал, выполняя какое-то поручение, а Маргарет ушла к модистке, так что Аннабел пришлось исполнять роль хозяйки. Она отложила в сторону книгу, которую читала, и встала, надеясь, что ее муслиновая юбка не слишком измялась от долгого сидения с романом, в котором проблемы героини заставили ее забыть о собственных неприятностях.

Несколько минут спустя она вошла в гостиную и увидела гостью, сидевшую в одном из кресел, обитых зеленым шелком, служившим прекрасным фоном для ее ярких каштановых волос. Одетая со вкусом – в кремовое платье с цветочками – леди Уинн посмотрела на нее блестящими серыми глазами с длинными ресницами, как всегда, оставаясь несколько замкнутой.

– Добрый день, мисс Рид. – Здравствуйте, миледи.

– Благодарю за то, что приняли меня.

– Приятно, что вы заглянули ко мне.

Насколько помнила Аннабел, они были когда-то представлены друг другу и потом нередко виделись на светских мероприятиях. Однако их знакомство едва ли можно назвать близким, поэтому она была озадачена причиной визита леди Уинн.

– Я не просто заглянула к вам. Я пришла с определенной целью.

Это становилось еще более интригующим. Аннабел села напротив неожиданной гостьи, неловко расправив смявшуюся юбку. Будучи всего на несколько лет старше, Кэролайн Уинн отличалась спокойствием и хладнокровием, отчего Аннабел чувствовала себя школьницей по сравнению с ней.

Она не удержалась и спросила:

– Какие-то неприятности?

– Я хотела бы, чтобы то, о чем мы будем говорить, осталось между нами.

Это было довольно любопытное заявление.

– Если вы хотите поделиться чем-то конфиденциальным, я отнесусь с уважением к вашей просьбе. – Аннабел говорила медленно, не скрывая своего удивления. – Хотя, должна признаться, я озадачена вашим визитом. Мы знакомы, но не так близко.

На лице гостьи промелькнула грустная улыбка.

– Тем не менее, мне кажется, у нас много общего.

– Почему вы так считаете?

– Прежде всего, потому, что у нас небольшая разница в возрасте. Кроме того, мы, в сущности, одиноки в этом мире. Вы – оттого что потеряли родителей, а я, потому что отец вообще игнорировал мое существование. Не будем забывать также, что я была замужем за человеком, которого не любила, и вы, по общему мнению, собираетесь вступить в брак с нелюбимым человеком.

Все это звучало ужасно. В ответ на такое откровенное высказывание Аннабел напряглась и сжала губы.

– Откуда вы знаете, какие чувства я испытываю к лорду Хайатту?

Кэролайн Уинн выглядела ничуть не обескураженной ее резким тоном.

– Мне неизвестны ваши чувства, вот почему я пришла поговорить с вами.

Аннабел была явно смущена этим заявлением.

Перейти на страницу:

Похожие книги