— Итак, у вас с этим Андерсом своя история.

Это не было вопросом. Дек напрягся, но даже не посмотрел на Лейн.

— Да.

— И все? Больше ничего не скажете?

Остановившись, он развернул ее к себе лицом.

— Андерс опасен, и вам чертовски повезло остаться в живых. Это все, что вам нужно знать.

Лейн смотрела на него в течение секунды.

— Вы могли бы просто сказать: «Я не хочу говорить на эту тему», — она выдернула руку из захвата Дека. — И что теперь?

Он выдохнул и глубоко вдохнул, пытаясь унять кипящий гнев.

— Я уже отправил сообщение своему техническому эксперту, чтобы он обновил данные. Мне нужно знать, зачем Андерс ищет Зерзуру и почему отошел от своей излюбленной схемы, — это заставляло Деклана нервничать. Андерс итак опасен, чтобы добавлять к этому смесь непредсказуемости с отчаянием.

— Ну, подразделение университета в нескольких кварталах отсюда, — сказала Лейн.

Они были уже на полпути, когда Деклан нутром почуял что-то неладное. Замедлившись, он осмотрел улицу, но в такой давке и суматохе ничего не заметил.

У него в кармане завибрировал телефон.

— Подождите, Раш, — Деклан принял вызов. — Вард.

— Дек, это Дарси. Как Египет?

— Жарко.

— Ты, как всегда, красноречив, — вздохнула сестра.

— Завязывай. У тебя что-то для меня есть?

— Меня навестил тот, кто считает себя лучше всех нас вместе взятых, — голос Дарси был резким, и в нем сквозило раздражение. — И хочет с тобой поговорить.

— Как я понимаю, ты имеешь в виду спецагента Берка.

— Этот парень нереально раздражает. Он разговаривает со мной так, словно я — идиотка.

— Он разговаривает, как агент ФБР, — если Берк хочет поговорить, значит, у него есть какая-то информация. — Ладно, Дарс, дай ему мой номер.

— Принято. Ты уж, будь добр, разберись с ним, чтобы делать это не пришлось мне, — сестра повесила трубку.

— Какие-то проблемы? — спросила Лейн.

— Нет. Это может быть прорывом, — как по будильнику, у Деклана зазвонил телефон. — Вард.

— Вард, это Берк. Слышал, ты идешь по следу Андерса, — голос агента был мрачен.

— Да. Он напал на раскопки в Египте. Нас наняли вернуть украденные экспонаты и обеспечить безопасность.

— Вам с Андерсом лучше не пересекаться.

— Спасибо за беспокойство. Это так мило и пушисто.

— Да пошел ты, — добродушно ответил Берк. — Вард, Андерс в глубоком том самом.

— От кого?

— Из-за кого, — шепотом поправила Лейн, но Дек ее услышал.

— Кого-то не милого и не пушистого, — ответил Берк. — Ты же знаешь, как тщательно я исследовал товарооборот черного рынка под названием «Силк Роад». Я так и не подобрался ни к тем, кто стоит у верхушки, ни к основным покупателям, — он расстроено вздохнул. — Но Андерс торгует с ними и, похоже, на каком-то этапе взял у них заем. Теперь у него трудности с погашением.

— Дерьмово.

— Да. Если Андерс в следующем месяце не выплатит долг в размере двадцати миллионов, он — труп. Там с этим не мешкают. Последнего поимевшего их парня все же нашли, но голова его была нанизана на шпиль Лондонского Тауэра.

Деклан вздрогнул.

— Кажется, Андерс выискивает затерянный город Зерзура.

— Твою мать. Должно быть, ему припекает, — Берк помолчал. — Зерзуры ведь не существует, да?

— Так мне сказали эксперты, — Дек видел, что Лейн неотрывно наблюдает за ним. Несомненно, она восстановила ту часть разговора, которую не слышала.

— В таком случае, он может оступиться, Вард, — сказал Берк. — И тебе, наконец-то, удастся его арестовать.

— Или это сделает его еще опаснее, — проворчал Деклан.

— Продвигайся маленькими шагами. Если потребуется помощь, звони мне. У меня пара друзей в Интерполе, которые могли бы тебя выручить. Они будут более чем рады добраться до Андерса.

— Понял. Берк…Спасибо, что поделился информацией.

— Ты же знаешь, я все записываю. Будешь должен.

— Да пошел ты, — Деклан сбросил вызов.

Но он знал, что за ним должок. Если Берк когда-нибудь обратится за помощью, Деклан поможет без раздумий. Несмотря на то, что этот парень сводит Дарси с ума.

— Ну, так что? — потребовала Лейн.

— Это был мой контакт в ФБР. По его словам, Андерс задолжал крайне опасным людям. Он в отчаянии.

— Это нехорошо.

— Нехорошо. Раш, думаю, самое время отправиться на ваши раскопки.

— Поезд в Луксор отбывает днем. Чтобы добраться до раскопок, мы проведем ночь в поезде, а затем несколько часов будем гнать на четырех колесах.

Деклан улыбнулся.

— В Каирском аэропорту ждет мой личный самолет, — Лейн снова широко открыла рот. Боже, Деклан получал несказанное удовольствие, шокируя доктора Раш. — Университет очень хорошо платит за сохранность вас и артефактов.

Пока они продолжали идти вниз по улице, Деклана не покидало чувство, что за ними наблюдают.

Андерс не исчез. Он просто выжидал.

<p>Глава 4</p>

Оказавшись на взлетной полосе Каирского аэропорта, Лейн увидела блестящий черный самолет.

«Ничего себе». Она часто путешествовала, но всегда ютилась на узких креслах эконом-класса или в переполненной хвостовой части маленьких чартерных самолетов.

— Вперед, Раш, — сказал Деклан в двух шагах перед ней. — Я представлю вас команде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Служба охраны охотников за сокровищами

Похожие книги