– Нет, Габри, давай, иди, – понукала Флавия. – Вперед.

Анна помогла сыну встать в воде.

– Мама… – захныкал он.

Мать и сын оба выпятили грудь, точно артисты балета. Поддерживаемый Анной, Габриеле продвигался мелкими шажками и глядел себе под ноги.

– Посмотри на меня. Сосредоточься.

Мальчик, сжав губы, сделал два решительных шага в ее сторону. Слишком решительных. Анна посмотрела в воду: стоит на пятках.

– Обопрись на ступню, Габри. На всю ступню. Я тебя держу. Я тебя не выпущу.

Он шагнул раз, другой. Анна ослабила хватку, но он уцепился за нее. Снова опустил глаза.

– Посмотри на меня.

У сына по-прежнему был тот самый взгляд. И это разрывало ей сердце, воскрешая в памяти утренние расставания, когда она спешила сдать его в садик и освободиться, избавиться, сбежать к Хавьеру. Этот взгляд наказывал ее сильнее, чем вид его ступни.

Анна обернулась, зацепилась глазами за старичка, и ей показалось, будто тот ждет ее. Очень медленно он сполз с круга, отпустил его и скользнул спиной на воду крайне точным, выверенным движением. Тело – легкое, длинное – безо всяких усилий держалось на поверхности. Раскинув руки и ноги, приоткрыв рот, он застыл в приятном бездействии.

Анна приложила ладонь к спине сына:

– Ложись-ка.

Габриеле, не заставляя просить себя дважды, доверил свое тело матери. Завис на поверхности – невесомый, неподвластный силе тяжести. Волосы колыхались в воде, лицо изменилось, расслабилось. Пока Анна буксировала его на глубину, он смотрел по сторонам, не поворачивая головы. Между крошечными лопатками ощущалось биение сердца. Временами навязчиво возвращались воспоминания о том, что случилось. Но дети были с ней, и жизнь заполнялась светлыми надеждами. Анна аккуратно, не спеша развернула сына в обратном направлении. Легонько подтолкнула вверх, убрала ладонь. Тот продолжал парить – и, как ей показалось, даже не заметил перемены.

Старичок по-прежнему плыл на спине, словно пожилой дельфин, перевернувшийся вверх брюшком. Тощие ноги ударяли по воде с минимально необходимым усилием, продвигая тело вперед медленно, но непреклонно. Вдруг ноги Габриеле скользнули вниз, и он совершенно естественным, плавным движением встал. Анна вздохнула – глубоко, всей диафрагмой. Сын попытался, повторяя за ней, сделать то же самое, но в итоге задержал дыхание; шагнул раз, другой, третий.

– Вот и отлично, – сказала она. Спокойным, безмятежным тоном. Так же, как говорила с ней Розальба, когда ощущала ее нерешительность. Старичок доплыл до конца дорожки и стукнулся головой о край. Удивленно заозирался, схватился за бортик, чтобы удержать равновесие. В растерянности потрогал лысую голову: шапочка потерялась. Осмотревшись по сторонам, он опустил ноги в воду, потом, глядя в глубину, пробормотал что-то себе под нос и, разводя локти в стороны, потихоньку отпустил дрожащими пальцами бортик. Он стоял. Улыбаясь сам себе.

Наблюдая за ним, Габриеле, явно того не сознавая, выпустил руку Анны, отодвинув пальцы на полсантиметра. Потом выдохнул и попытался выставить вперед одну ногу – неуклюжий, доверчивый шажок к ожидавшей его матери.

<p id="x35_x_35_i0">Благодарности</p>

Прежде всего я считаю своим долгом поблагодарить издательский дом за предоставленную мне великолепную возможность, а также членов жюри премии DeA Planeta: Пьетро Бороли, Клаудио Джунта, Розарию Ренна, Симону Спарко и Мануэлу Стефанелли.

Спасибо Джулии за название романа.

Спасибо Паоло Гасперони, пластическому хирургу римской клиники Квисисана, за разъяснение некоторых аспектов маммопластики, о которых упоминается в моей книге.

Спасибо Валентине за ценный совет.

Спасибо моей бесценной опоре, Франческе, которая обсуждала со мной бесчисленные варианты романа.

Спасибо Лукреции, которую я нежно люблю.

Спасибо моему отцу и моему брату Роберто за то, что они читали за мной и подбадривали меня.

Спасибо Лейле Слимани: благодаря ее роману «Идеальная няня» у меня появилось желание затронуть определенные темы.

Эта книга была придумана и написана с помощью Массимилиано Катони, которому я хочу выразить свое огромное почтение и признательность за поддержку, готовность слушать и за то упорство, с каким он направлял меня.

Благодарю Стефано Иццо, который помог мне сделать финальный рывок.

Очень признательна Оливии и Диего, которые были со мной на всех этапах: и когда я придумывала, и когда писала, и когда ждала результатов.

И отдельная благодарность моему дорогому Луиджи, который своим ясным взглядом скрепил все вместе.

Спасибо необыкновенным ребятам из издательства: Ренате Петрушевой, Клаудио Рипамонти, Симоне Марки и абсолютно невероятной Монике Малатеста.

Перейти на страницу:

Похожие книги