К десяти часам я встретилась с девочками в назначенном месте. После долгих объятий мы направились прямо к центру квартала, где проходит фестиваль. Сегодня эта улица не спит всю ночь. Деревья живописно украшены гирляндами, которые своим ярким светом отгоняют сумерки. Повсюду бурный поток местных и туристов, оживляющие своим присутствием улицу. Громкие голоса, веселые итальянские песни, такие как La Luna e la Gatta, и музыка итальянского исполнителя Jack Jezzro наполняли это место живостью, радостью и расслаблением. Каждый присутствующий здесь человек улыбался, а приветливые и жизнерадостные итальянцы не стеснялись здороваться с каждым и даже обниматься.

Маленькая Италия превратилась во всеобщее бушующее карнавальное море и принимала всех желающих посмотреть на их торжество в честь святого Януария. Передвижные лотки с итальянским мороженным и сладостями установили прямо на мостовой, и каждый не прочь полакомиться таким удовольствием. Владельцы ресторанчиков вынесли столики прямо на улицу, за одним из которых мы с девочками и остановились, кое-как выбив свободное место. Здесь кипела жизнь, и каждый уголок пробуждал душу от спячки, заставляя заряжаться позитивом. Попав сюда, подкрадывается такое впечатление, будто мы покинули серый Нью-Йорк, который может похвастаться лишь своими высокими зданиями, закрывающими небо, и улетели в саму Италию с маленькими и узкими кварталами, сохраняющую в себе все традиции и учтиво почитающую их. Мы будто спрятались в месте, где нет проблем и факторов, портящие жизнь, а есть лишь сплошная беззаботность, благодаря чему невольно забываешься. Жизнь продолжается, какой бы тяжелой она не была.

Нам вынесли закуску из сыра пармезан и итальянских колбасок и напитки, за которые мы расплатились сразу же, и начали свое чудесное времяпрепровождение.

Через некоторое время к нам присоединился один седоволосый старик, на вид ему около шестидесяти пяти, который неплохо говорил на английском. Он рассказал нам немного об этом фестивале и объяснил некоторые факты. На Малберри-стрит расположена церковь Святого Януария, но она уже не участвует в фестивале — так ее наказали за старые связи с мафией. Раньше здесь не было так живописно и красочно. Это теперь мафиозное прошлое этого уголка ушло в не самую приятную историю. Но раньше здесь были кровавые распри, разбирательства и перестрелки. Для этого старика, нежели для молодежи, жизнь в Маленькой Италии когда-то была опасна и сложна.

Несомненно, раньше мафиозные группировки были намного ожесточеннее. Сейчас они более осторожные и не такие кровожадные. Теперь всех интересуют деньги, а не количество убитых людей, пусть те мирные или такие же ублюдки, как они.

Домой мы добрались ближе к двум часам ночи, уставшие, но наполненные яркими и веселыми событиями. Это мне и нужно было, чтобы безмятежно провалиться в сон и, наконец, поспать хотя бы несколько часов без терзающих сознание сновидений, становящимися лишь с кошмарами.

<p>Глава 26</p>

Элла

Тревога. Я была переполнена ею с самого начала дня, когда сентябрьское, уже не такое теплое солнце, поднялось высоко над Нью-Йорком, и до вечера. Я взяла на себя смелость не ехать сегодня в офис и как следует подготовиться к встрече с Шамилем, от мыслей о которой мне становится дурно. Но, если я хочу получить защиту и уважение от людей Либорио, пока нахожусь на его месте, мне жизненно необходимо совершить то, что душа вовсе не желает. Она страшится, скукоживается внутри меня и прячется в безопасный угол, но затем вздрагивает, потому что безопасных углов уже нет, и везде поджидает опасность.

Алеку сказала, что мне нездоровится максимально хриплым и вымученным голосом, хотя мне и не нужно было стараться симулировать. Внутри меня уже давно пожирает то маленькими, то большими кусками депрессия. Алек поверил мне и отправил ответное сообщение с пожеланиями скорейшего выздоровления, не позабыв о подбадривающем смайлике. Сомневаюсь, что он бы так написал, не выпав свободного времени. Эдвард возвращается ночью, а ближайшая операция, на которой я должна поработать и еще на один шаг приблизить освобождение моей семьи, только через три дня.

Марта на весь день уехала к своей подруге с ночевкой в город, и мне это на руку. Я смогла подготовиться к встрече не боясь, что она меня увидит и точно не сдержит своего любопытства, расспрашивая в своей привычной манере о каждом моем еще даже не сделанном шаге.

Перейти на страницу:

Похожие книги