— Мое имя Бикертон-Фелпс, капитан-палач. Этот офицер освобожден от занимаемой должности и арестован по обвинению в оскорблении Господа. Уведите его.

Смит-Вецтворт молча смотрел мимо охранников на юного Святого Инквизитора. Еще несколько часов назад его шокировало бы предположение о том, что его адъютант на самом деле один из агентов Архиспикера. Теперь его уже ничего не удивляло. Это даже казалось правильным, подходящим концом.

Когда солдаты уводили его, Хайман Смит-Вентворт все еще хохотал.

Для того чтобы закончить войну, понадобились еще шесть недель и угроза блокады со стороны Конкордата, но, когда все было сделано и сказано, именно неудача на перевале Горячих Источников стала символом поражения Армии Нового Мессии, и не только на Новой Сьерре. Хотя Дезерет оставались потенциальной угрозой безопасности региона, активация остальных Боло из Первого Робототанкового Полка гарантировала, что сюда они в ближайшее время не сунутся.

Техники из команды Файфа признали, что Боевая Единица ДСН не подлежит ремонту и восстановлению. После интенсивной бомбардировки, которой он подвергся во время сражения, от него мало что осталось, кроме базовых электронных подсистем и поврежденного термоядерного реактора, который, дабы избежать неуправляемой реакции, пришлось заглушить и демонтировать.

На это последнее задание капитан Дэвид Файф отправился лично, хотя техник-сержант Рамирес и его команда вполне могли справиться и без него. Кроме них, на поле брани собралась целая толпа высоких официальных лиц, как штатских, так и военных, в том числе координатор Вильсон, генерал Кайл и майор Элейна Дюран.

Прежде чем приступить к процедуре отключения, перед изуродованным Боло провели короткую церемонию. Не было ни парада, ни ликующих толп. Просто несколько высших лиц государства пришли отдать последние почести герою сражения при Горячих Источниках.

Почти все присутствующие произнесли речи, расточая похвалы героическим мужчинам и женщинам, павшим на поле боя, которые перемежались торжественными клятвами в том, что кровопролитие не повторится и не будет забыто. Но когда пришла очередь координатора Вильсона, его слова были совсем о другом.

— Когда Дезерет попытались завоевать нашу планету, погибло много храбрых защитников нашей Родины, — начал он, охрипшим от волнения голосом. — Мы никогда не забудем их жертвы. Но я надеюсь, что до тех пор, пока народ Новой Сьерры будет помнить о том, что наша свобода была завоевана здесь, под самой крышей мира, мы не забудем истинного героя этой битвы. Боло ДСН был героем не из плоти и крови, но из стали и кремния, построенным людьми и запрограммированным людьми, нашим слугой, созданным только для войны. Но эта боевая машина, этот Боло, был больше чем просто совокупностью программ и микросхем, гораздо больше. Ни один человек, ни с Новой Сьерры, ни с любого другого далекого мира человеческого космоса, никогда не демонстрировал большей инициативы, храбрости и патриотизма, чем эта машина, которая заслуживает любого определения, кроме как «простая». Боевая система Боло ДСН... Джейсон... показал, что достоин нашего уважения. Как боевая машина..., как герой... как человек.

Следуя древней традиции Бригады Динохром, они торжественно прикрепили к башне Боло награду — орден «За заслуги». Это была самая высшая награда, которую мог получить гражданин Республики, и собравшиеся чиновники приветствовали ее аплодисментами Потом майор Дюран кивнула Рамиресу, и началась процедура отключения.

Дэвид подошел поближе к одному из уцелевших кластеров ввода/вывода Боло. Он знал, что у них нет иного выбора, но легче ему от этого не было. Джейсон все еще был в сознании, по-прежнему функционировал на уровне минимальной готовности, но ушел слишком далеко, чтобы возродить его в этом или любом другом теле. Файф знал, что болевые центры, все так же сигнализируют о чудовищных ранах машины и отключение лишь освободит его от невообразимого ада электронного страдания...

Визуальный сенсор медленно повернулся, фокусируясь на Файфе, Боло заговорил, скрежещущий, механический звук.

— Боевая... Единица ДСН... командованию... — запинаясь, проговорил он. — Я... рад... что выполнил свой долг. — Последовала долгая пауза.

Файф услышал, как один из техников докладывает Рамиресу об успешном отключений главного реактора. Энергии в запасных батареях Боло оставалось всего на несколько секунд. А потом Джейсона не станет.

— Я сожалею лишь об одном... — продолжил Джейсон. — Мне жаль... что мы не сможем... больше обсуждать... ошибки людей. — Снова машина замолчала, и, чтобы расслышать последние слова, Файфу пришлось прислушаться. — Путник, пойди возвести...

<p>Тодд Джонсон - МЕЧИ НА ОРАЛА</p>

Перевод А. Апушкина. 

ПРОЛОГ(I)

— А теперь, леди и джентльмены — сенатор, — мы входим в самое сердце Боло. Сюда, пожалуйста. Не забудьте оставить снаружи все ваши напитки и еду. А те, кто еще не успел избавиться от этой вредной привычки, будьте добры, не курите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боло

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже