Делия поспешила через кухню, стараясь щадить больную ногу. От плиты распространялись восхитительные запахи. Она улыбнулась девочкам, которые сидели за столом, сервированным оловянной посудой Мэри.

Она встретила Тайлера у дверей, когда он чистил сапоги. Его рубашка намокла от дождя и прилипла к телу, поэтому его великолепные мускулы проступали особенно отчетливо. По его лицу и намокшим волосам стекали струйки воды. В полумраке глаза казались серебристо-голубыми.

— Да ты промок! — воскликнула она, смеясь и чувствуя непреодолимое желание отвести мокрые волосы от его глаз.

Складки у рта стали заметнее, когда он улыбнулся.

— Снаружи такой ветер, что меня чуть не унесло, — сказал он тяжело дыша.

Тайлер прислонился к косяку и снимал сапоги, чтобы не оставлять луж на полу, который сам вымыл для нее. Делия заметила, как мокрые бриджи обтянули его бедра.

— Снимай рубашку, пока не простудился, — сказала она, притворяясь озабоченной, чтобы скрыть трепет, охвативший ее. — Я просушу ее у огня, пока мы ужинаем. Ты ведь останешься на ужин?

Он снова улыбнулся ей.

— Конечно, тем более что я его приготовил.

— Да, но как я слышала, ты и Мэг с Тилди заставил работать без передышки.

Он на ходу стянул с себя рубашку. Ее глаза перебегали с его сильной спины к широкой груди, тонкой талии и высоким ягодицам. Она чувствовала, будто тает.

«Господь милосердный», — взмолилась она.

Обычно ужинали они довольно скудно, но Тайлер с девочками приготовили настоящий пир: запеченая индейка, кукуруза с бобами, булочки и пирог с черникой на десерт. Он сидел за столом напротив нее, прикрыв плечи полотенцем. От огня его грудь казалась бронзовой, а золотые блики играли в темных волосах Тайлера.

Она смотрела, как он разделывал индейку с помощью ножа.

— Жаль, что у нас нет специальных приспособлений для этого, как у Бишопов.

Он улыбнулся, и глаза его потеплели.

— Тебе не нравится, как я все приготовил? — спросил Тайлер, видя, что она ничего не ест.

— О, что ты, это прекрасно, Тай.

— Булочки делала я! — заявила Тилди.

— Вовсе не ты, — возразила Мэг, — это я их делала. А ты только добавила масла!

Делия откусила кусочек булочки и округлила глаза.

— М-м!

Дети засмеялись. Тайлер тоже засмеялся, и от этого тепло разлилось по всему ее нутру.

Но Делия была слишком возбуждена, чтобы есть. Она сотни раз мечтала о таком вечере, когда будет сидеть за столом с Таем, говорить о делах минувшего дня и слушать болтовню детей, иногда перебивающих их.

— Ты слышал, Тай, что Энни Бишоп официально назначили директором школы в Мерримитинге?

— Это благодаря тебе, — он так тепло улыбнулся ей, что она покраснела, — лучшее, что я сделал в своей жизни, это то, что привез тебя в Мерримитинг.

Делия покраснела еще больше.

— Но Энни просто создана для этого. Она начнет занятия сразу после сбора урожая. В своей библиотеке.

Глаза Тая смеялись.

— Я также слышал, что Сара Кембл поклялась написать письмо в Бостон и сообщить им, что наш новый директор — просто домохозяйка.

— О нет!

— О да! Теперь Обедайя ходит с хлыстом и следит за тем, чтобы она не прикасалась к бумаге с чернилами.

Все рассмеялись, представив, как Обедайя преследует миссис Кембл.

Тайлер не позволил Делии помыть после ужина посуду: он усадил ее и заставил положить ногу на мягкую табуретку. С помощью девочек он привел комнату в порядок, и все присоединились к Делии, расположившейся у огня.

Тилди вскарабкалась к Тайлеру на колени.

— Расскажи нам про Гусекапа.

— Про Гусекапа? — переспросила удивленная Делия.

— Глузкапа, — сказал Тай, поправляя Тнлди. — Это великан, он спустился с неба в каменном каноэ и населил землю людьми и животными.

— Да ну тебя, — фыркнула Делия.

— Но это правда, — сказал Тайлер так, словно и впрямь во все это верил. — Однажды, еще задогло до того дня, как свет солнца коснулся земли...

Прикинувшись, что слушает, Делия вглядывалась в выразительное лицо любимого. Его голос обволакивал ее, когда он рассказывал, как гигант Глузкап принимал любые обличил при помощи волшебного пояса вампума; говорил о великой битве, в которую он вступил, чтобы спасти народ абенаки из-под власти своего подлого брата Мелсума, гиганта с головой волка Говорил он и о других странных духах — Кескуме, ледяном великане, Воквотуноке, повелителе северного ветра, который и по сей день обрушивает свой гнев на мир, как сейчас на их дом. Глядя на него, Делия думала: вот таким он и будет, когда женится и заведет детей. О, как она завидовала той женщине, которая будет счастлива с ним.

Потом она заметила, что его голос стал тише и ниже.

— А теперь, — сказал он, — кеспедуксид... наша сказочка закончилась.

Делия отвела от него взгляд, чувствуя странное наслаждение оттого, что сердце ее пожирал огонь.

— Уже поздно, и вам, девочки, надо ложиться спать, — сказала она дрогнувшим голосом.

Тайлер хотел подняться, но Делия остановила его.

— Нет-нет. Я пригляжу за ними. Я весь день сидела, и мне необходимо размяться.

Перейти на страницу:

Похожие книги