Особого рассмотрения заслуживает очень часто встречающееся на старых картах название Лобос, Лобо, Лоуо, Лово, Ловос, Лоно, Лана и т.д., давшее повод для странных толкований. Этот остров почти всегда упоминался вместе с Козьим островом (Капрарией) и, следовательно, должен был находиться с ним в самом близком соседстве. Как мы уже знаем, название «Лобос» на испанском языке означает «Тюлений остров». И поныне один скалистый островок около «Козьего острова», то есть возле Фуэртевентуры, носит это название. Отсюда не может быть сомнения в том, что под Лобосом всегда подразумевали не что иное, как этот маленький «Тюлений остров», тем более что его итальянское название
После этих отступлений мы уже, пожалуй, вооружены необходимым скептицизмом, чтобы не впасть в слишком грубые ошибки и сделать попытку критически разобраться в некоторых загадочных названиях островов Атлантического океана, упоминающихся в «Книге познания». Дальнейших пояснений не требуют такие названия, как Лансароте, Фуэртевентура, Гомера, Тенерифе (Тенерефис), Канария и Пуэрто-Санто. Нам остается рассмотреть 19 названий. Автор считает возможным только следующее их толкование (острова называются в той последовательности, в какой они перечислены испанским нищенствующим монахом в его «Книге познания»):
1. Греса — Грасьоса к северу от Лансароте;
2. Бедзимарин — название, объясняющееся неправильным чтением слова «Вехимарин», идентичного «Лобосу»;
3. Рачан — скалы Рокетте (Рокка), севернее Лансароте;
4. Алегранса — скалистый остров Алегранса, севернее Лансароте (см. стр. 246); [295]
5. Вехимар (
6. Дель-Инфьерно (Адский остров) — Тенерифе;
7. Ло-Феро — Ферро;
8. Арагания — Пальма (?);
9. Сальвахе — скалы Селважен;[76]
10. Дисьерта — скалы Дезерташ;
11. Лекнаме, или Леньяме («Лес»), — Мадейра;
12. Лобо — Лобос;
13. Де-лас-Кабрас (Капрария)[77] — Фуэртевентура;
14. Бразил — сказочный остров ирландских саг (см. т. IV, гл. 190);
15.. Колумбария — второе название Фуэртевентуры;
16. Вентура — либо Фуэртевентура, либо
17. Сан-Хорхе (Сан-Дзордзи) — название, не поддающееся толкованию. Это название только после 1480 г. произвольно перенесено на Азорские острова;
18. Де-лос-Конехос (Кроличий остров) — непонятное название. Его можно отнести к любому острову, на который когда-то были завезены кролики, позднее здесь сильно расплодившиеся (см. сообщение Кадамосто, т. IV, гл. 165);
19, Де-лос-Куэрвос-Маринос (Остров морских ворон) — название, не поддающееся толкованию. Только после 1480 г. это название произвольно перенесено на Азорские острова (Корву).